2454. nenetsit kutsuvat loppua / päätä sanalla
mal (vrt. malli, malttaa).
2455. enetsit kutsuvat loppua / päätä sanoilla
ub ja ubo.
2456. nganasanit kutsuvat loppua / päätä
sanalla balta (b=w).
2457. nenetsit kutsuvat leikkaamista sanoilla
matasy ja mada.
2458. enetsit kutsuvat leikkaamista sanoilla
motas ja motae.
2459. nganasanit kutsuvat leikkaamista sanoilla
matudja ja matu.
2460. nenetsit kutsuvat miesten turkistakkia
sanoilla malycya ja maalitsa.
2461. nenetsit kutsuvat talvitakkia / sisempää
takkia sanoilla myuj ja myuy.
2462. enetsit kutsuvat miesten turkistakkia
sanoilla malca ja dodu.
2463. nganasanit kutsuvat miesten turkistakkia
sanoilla hia, xia, hiadje ja hiaty.
2464. enetsit kutsuvat talvitakkia sanalla pagi
(vrt. paklasj=ommella, kirjailla).
2465. nenetsit kutsuvat miesten hupullista
poronnahkaista päällystakkia sanalla sawak
(vrt. sovikki).
2466. nenetsit kutsuvat vyötä sanoilla ni ja nyi.
2467. nenetsit kutsuvat vyötä / päälle tulevaa
sanoilla nyi wyija ja nyi.
2468. enetsit kutsuvat vyötä sanoilla nei ja
niojo.
2469. nganasanit kutsuvat vyötä sanoilla
niade ja niadji (vrt. nitoa, nide).
2470. selkupit kutsuvat vyötä sanoilla cu
ja cy (c=s, vrt. si-toa).
2471. nenetsit kutsuvat lapasta / kinnasta
sanoilla ooba, nopa ja noba (vrt. napata).
2472. enetsit kutsuvat kinnasta sanoilla oba
ja tobin.
2473. nganasanit kutsuvat kinnasta sanoilla
nuhu, nuxu, nubu ja nuba.
2474. selkupit kutsuvat kinnasta sanalla nopi
(vrt. nopea).
2475. nenetsit kutsuvat alareunaa / helmaa
sanalla pan (vrt. panna, panta).
2476. nenetsit kutsuvat vaatetta / pukinetta
sanalla pani.
2477. enetsit kutsuvat vaatetta sanoilla
pagi ja page (g=n).
2478. nganasanit kutsuvat vaatetta sanoilla
denhia ja dembia.
2479. nenetsit kutsuvat vaatetta sanalla
jembdar.
2480. selkupit kutsuvat vaatetta sanalla porki
(vrt. vaateuhri).
2481. nenetsit kutsuvat kirjavaa / värikästä
sanalla padwi (vrt. patvi).
2482. nenetsit kutsuvat kirjontaa sanoilla
padr ja patal (pada, padna=kirjailla).
2483. enetsit kutsuvat kirjontaa sanoilla
padur ja padu.
2484. nganasanit kutsuvat kirjontaa sanoilla
hodhur ja hotyra.
2485. selkupit kutsuvat kirjailuja / koristeita
sanalla nekir.
2486. nenetsit kutsuvat kirjailemista sanoilla
patasy ja pada.
2487. enetsit kutsuvat kirjailemista sanoilla
padus ja padoe.
2488. nganasanit kutsuvat kirjailemista sanoilla
hotadja, hodhuo ja hodha.
2489. nenetsit kutsuvat saapasta sanalla xuti.
2490. nenetsit kutsuvat pitkävartista poron
nahasta ommeltua talvikenkää sanoilla pyiwa,
pyemaq ja pyema.
2491. enetsit kutsuvat pitkävartista poron
nahasta ommeltua talvikenkää sanoilla pää
ja pee.
2492. nganasanit kutsuvat pitkävartista poron
nahasta ommeltua talvikenkää sanoilla huajmu
ja huajma.
2493. enetsit kutsuvat lyhyttä kenkää sanalla
todi.
2494. nenetsit kutsuvat kenkää sanalla botinka
(kuulostaa lainasanalta).2495. selkupit kutsuvat nahkakenkää sanalla
pemi (vrt. nenetsin pyema).
2496. nenetsit kutsuvat huivia / naisen
päähinettä sanoilla xama ja sawa.
2497. nenetsit kutsuvat huivia / naisen
päähinettä sanalla nokasyh (vrt. nokkonen).
2498. enetsit kutsuvat huivia / naisen
päähinettä sanalla poltok (vrt. polttiainen
eli nokkonen).
2499. enetsit kutsuvat huivia / naisen
päähinettä sanoilla soi ja soe.
2500. nganasanit kutsuvat huivia / naisen
päähinettä sanoilla tugy´samu.
2501. nenetsit kutsuvat huivia / liinaa
sanalla plat (lainasana).
2501. nenetsit kutsuvat huppua sanoilla
syomya ja syobya.
2502. nenetsit kutsuvat lakkia / huppua
sanoilla hama, xama ja sawa (tarkoittaa
myös hyvää, vrt. soma).
2503. enetsit kutsuvat lakkia / huppua
sanalla soi.
2504. enetsit kutsuvat lakkia / huppua
sanalla taai.
2505. nganasanit kutsuvat lakkia / huppua
sanoilla samu ja sama.
2506. selkupit kutsuvat lakkia sanalla uki.
2507. nenetsit kutsuvat pukemista sanoilla
syera ja seras.
2508. nenetsit kutsuvat pukeutumista sanoilla
yempacy ja jembats (yempdyo=olla pukeissa,
y=j).
2509. enetsit kutsuvat pukemista sanalla säro.
2510. enetsit kutsuvat pukeutumista sanalla
debic.
2511. selkupit kutsuvat pukemista sanalla kaltiko.
2512. nenetsit kutsuvat riisumista sanalla nats
(vrt. natsata).
2513. nenetsit kutsuvat lievettä sanalla yidi.
2514. nenetsit kutsuvat solkea ja silmukkaa
sanalla mara.
2515. nenetsit kutsuvat palaa, palasta ja kappaletta
sanalla mun.
2516. nenetsit kutsuvat päällistä sanalla nyiy
(nyih=päällä, nyid=pitkin).
2517. nenetsit kutsuvat verkaa sanalla noy.
2518. nenetsit kutsuvat kengänpohjaa sanalla
nilq (vrt. nilkka).
2519. nenetsit kutsuvat poron koipinahkaa
sanalla pyena (vrt. pena).
2520. enetsit kutsuvat poron koipinahkaa
sanalla päda.
2521. nenetsit kutsuvat tekemistä /
harjoittamista sanalla paearcy (vrt. parsia,
pärssinen).
2522. nenetsit kutsuvat taskua sanalla syep
(vrt. sieppo, vrt. lintujen nimet).
2523. nenetsit kutsuvat eläimen karvaa
sanalla tar (vrt. taryaw=orava, vrt. tar-ja).
2524. nenetsit kutsuvat villaa sanalla tar.
2525. enetsit kutsuvat eläimen karvaa
sanalla to.
2526. selkupit kutsuvat villaa sanoilla taril
liptik (lipikil=tumma).
2527. nenetsit kutsuvat ompelulaukkua
sanalla tucyah (c=s, tusja).
2528. enetsit kutsuvat ompelulaukkua
sanalla tuci (kooltaan pieni, neuloja
varten).
2529. nenetsit kutsuvat osaa / palaa sanalla
jutek.
2530. nenetsit kutsuvat osaa / puolikasta
sanalla pela.
2531. nenetsit kutsuvat kehää / ympyrää
sanalla surtaw.
2532. nenetsit kutsuvat viivaa sanalla jenemi.
2533. selkupit kutsuvat ristiä / rastia sanalla
pirna.
2534. nenetsit kutsuvat sivua / puolta sanalla
xaew.
2535. nenetsit kutsuvat keskikohtaa sanalla
jer.
2536. nenetsit kutsuvat kapeaa sanalla tijak
(vrt. tiukka).
2537. nenetsit kutsuvat reunaa / laitaa sanalla
ja.
2538. nenetsit kutsuvat kuviota / kirjailua
sanalla madawi.
2539. nenetsit kutsuvat kuviota / hahmoa
sanalla mirba.
2540. nenetsit kutsuvat kokoa sanalla li.
2541. nenetsit kutsuvat pituutta sanalla xunad.
2542. nenetsit kutsuvat nappia sanoilla sis ja sisj.
2543. selkupit kutsuvat nappia sanalla mukkila.
2544. nenetsit kutsuvat solmua sanalla ju.
2545. nenetsit kutsuvat housuja sanoilla pima
ja pimja (vrt. pyema=pitkävartinen talvikenkä,
housujen edeltäjät).
2546. enetsit kutsuvat housuja sanalla piir.
2547. selkupit kutsuvat housuja sanalla
pummi.
2548. nenetsit kutsuvat sormusta sanalla
jusna.
2549. selkupit kutsuvat sormusta sanalla
munkasi.
2550. selkupit kutsuvat jalokiveä sanalla
mirsimil.
2551. selkupit kutsuvat helmeä sanoilla
pusal ker.
2552. selkupit kutsuvat korvarengasta
sanoilla kol kasi ja koti.
2553. nenetsit kutsuvat suikaletta / nyöriä
sanalla jina.
2554. nenetsit kutsuvat kampaamista sanalla
tis.
2555. nenetsit kutsuvat kampaa sanalla tirts.
2556. selkupit kutsuvat kampaa sanalla tiwsin.
2557. selkupit kutsuvat harjaa sanalla sotka.
2558. nenetsit kutsuvat mittaamista sanalla
joltsebas.
2559. nenetsit kutsuvat laskemista sanalla
tolabas.
2560. enetsit kutsuvat aukeavaa / auki olevaa
sanalla nätid (vrt. nätti).
2561. nenetsit kutsuvat sitomista sanalla saras
(vrt. sara-heinät).
2562. selkupit kutsuvat punomista / letittämistä
sanalla sariko (vrt. sarka).
2563. selkupit kutsuvat sitomista sanalla soriko.
2564. selkupit kutsuvat ympyrää / pyöreää /
kehää sanoilla kola ja kolal (vrt. karjalan
koltsa=rengas, silmukka).
2565. selkupit kutsuvat vääntämistä / kiertämistä
sanalla kolimotko.
2566. selkupit kutsuvat kerimistä / käärimistä
sanalla kolaltiko.
2567. selkupit kutsuvat lettiä sanalla patkilko.
2568. selkupit kutsuvat nokkosta sanalla sotti.
2569. selkupit kutsuvat purasinta sanoilla util pur.
2570. selkupit kutsuvat kaulusta sanoilla sol keri
(vrt. kero, ke=pyöreä).
2571. selkupit kutsuvat hametta sanalla yupka
(vrt. karjalan jupka).
2572. selkupit kutsuvat sukkaa sanalla toka.
2573. selkupit kutsuvat otsanauhaa sanalla lenta.
2574. selkupit kutsuvat liinaa sanalla kampi
(vrt. kampiy=vaate, kangas).
2575. "ruotsit pietäh tsubiloi dallas" (ruotsit
=suomalaiset, tsubiloi=lapikkaita).
2576. "kengät kuivettih tsubristuttih, livottoa
pidäy" (kengät eli nahkakengät).
2577. "reboimmiehh on alustannu tsuikiz,
pieksetty tsura peälystäh päi" (miehh=nahka,
2576. "kengät kuivettih tsubristuttih, livottoa
pidäy" (kengät eli nahkakengät).
2577. "reboimmiehh on alustannu tsuikiz,
pieksetty tsura peälystäh päi" (miehh=nahka,
tsuikiz=turkissa).
2578. "pane tsuikka peäl reez istues" (tsuikka
2578. "pane tsuikka peäl reez istues" (tsuikka
=pitkä turkki, päällystakki).
2579. "ruvettih niidy tsuikkii pidämäh, hyllättih
2579. "ruvettih niidy tsuikkii pidämäh, hyllättih
ne tulupat" (turkkien nimiä).
2580. "tsuikku om pitky, puoles seäres säh,
2580. "tsuikku om pitky, puoles seäres säh,
peälystän ker, kaks nyblyreädyy" (tsuikan
kuvaus).
2581. "sorokass on kaksi hoaroa täss iessä,
2581. "sorokass on kaksi hoaroa täss iessä,
vail lakissa ei ollun tsorppie" (sorokat ja lakit,
tsorppa=haara).
2582. "kudomized on kuvotut tämän keveän
2582. "kudomized on kuvotut tämän keveän
tsottah mi tuli" (tämän kevään osalta).
2583. "kirdas on tsomastu" (somia
kirjailuja).
2584. "somennellah kauneheksi nämä
2584. "somennellah kauneheksi nämä
nieklakintahan nenät" (neulottujen kintaiden
nenät).
2585. "sovat tsomendi" (somensi
vaatteet).
2586. "ombelin tsomberoitin itsele suappoad"
(talvea varten).
2587. "tsopotui valmistui ombeluz jälgimäi"
(jälgimäi eli lopulta).
2588. "hillah tsohkoa ombeloo kengie"
(hiljaa hyvä tulee).
2589. "mie sain tämän kosson tsikkoloiltani"
(koston siskoiltani, kosto=olkainhame).
2590. "siiloidu kuivattih da kurittih"
(kuivattiin nokkosia).
2591. "tsiiloihoavoloiz jupkoa loajitah"
(nokkoskankaasta hametta).
2592. "alasti jaksavui tsiipistyi"
(jaksavui eli riisuutui, vrt. siipi).
2593. "voijetah poron nahka, siitä loajitah petskikse,
pehmitetäh" (petskikse, vrt. peski).
2594. "pane pakkasella treufka peähäs, ettei kylmetä
korvat" (vrt. karvareuhka).
2595. "paltin otetah, kuivatah i hiarotah pualikal
siliekse" (palttinan käsittelyä).
2596. "langa kerivyy toukkuh kerinlauvas"
2586. "ombelin tsomberoitin itsele suappoad"
(talvea varten).
2587. "tsopotui valmistui ombeluz jälgimäi"
(jälgimäi eli lopulta).
2588. "hillah tsohkoa ombeloo kengie"
(hiljaa hyvä tulee).
2589. "mie sain tämän kosson tsikkoloiltani"
(koston siskoiltani, kosto=olkainhame).
2590. "siiloidu kuivattih da kurittih"
(kuivattiin nokkosia).
2591. "tsiiloihoavoloiz jupkoa loajitah"
(nokkoskankaasta hametta).
2592. "alasti jaksavui tsiipistyi"
(jaksavui eli riisuutui, vrt. siipi).
2593. "voijetah poron nahka, siitä loajitah petskikse,
pehmitetäh" (petskikse, vrt. peski).
2594. "pane pakkasella treufka peähäs, ettei kylmetä
korvat" (vrt. karvareuhka).
2595. "paltin otetah, kuivatah i hiarotah pualikal
siliekse" (palttinan käsittelyä).
2596. "langa kerivyy toukkuh kerinlauvas"
(toukku=ontosta puusta laadittu kehä jolle
loimilangat kerittiin).
2597. "hoavan onnuksez loadi toukkuo"
loimilangat kerittiin).
2597. "hoavan onnuksez loadi toukkuo"
(ontosta haavasta).
2598. "luvvez on kaks toukkuu pystöi lattiel,
langad menöv yläh orren rengahah, sie päi langu
talutah tiuhtah" (lankoja luodessa).
2599. "sid ne keritäh keris toukkuloile, sid luvvah
kangas" (keritään langat toukkuloille).
2600. "viihti pandih kerinlavvoile i kerittih
2598. "luvvez on kaks toukkuu pystöi lattiel,
langad menöv yläh orren rengahah, sie päi langu
talutah tiuhtah" (lankoja luodessa).
2599. "sid ne keritäh keris toukkuloile, sid luvvah
kangas" (keritään langat toukkuloille).
2600. "viihti pandih kerinlavvoile i kerittih
toukule, toukku värtinäl punottih" (keriminen
ja ja punominen).
2601. "loimi menöö toimelleh" (toimi
2601. "loimi menöö toimelleh" (toimi
=kankaaseen muodostuva vino kuvio).
2602. "kostoi on toimikas, kolmelangani kangas"
(kolmelankainen eli neliniitinen kangas,
yksi lanka yhessä piivälissä, kaksi toisessa).
2603. "nämä on toimittaen kuvotut"
2602. "kostoi on toimikas, kolmelangani kangas"
(kolmelankainen eli neliniitinen kangas,
yksi lanka yhessä piivälissä, kaksi toisessa).
2603. "nämä on toimittaen kuvotut"
(toimittain kudotut, toimi=vino kuvio).
2604. "enne toine toizessas soboa da kengeä
varustettih" (omavaraisuus).
2605. "tippu om pienembi tablikkuo"
2605. "tippu om pienembi tablikkuo"
(tiput ja taplat, vrt. täplät).
2606. "palttim painetah junokkahakse,
2606. "palttim painetah junokkahakse,
libo tippuizil" (painetah=värjätään,
juno=raita, tippu=täplä, pilkku).
2607. "tippukirjad on kouhtas" (täplikkäät
kirjailut, kouhta=väljä naisten pusero).
2608. "tippukirjane voate" (voate eli
kirjailut, kouhta=väljä naisten pusero).
2608. "tippukirjane voate" (voate eli
kangas).
2609. "tiuhta on langa poikki kangahas, sizäreksie
ei lasse segomah" (tiuhtalanka, laske sisaruksia
2609. "tiuhta on langa poikki kangahas, sizäreksie
ei lasse segomah" (tiuhtalanka, laske sisaruksia
eli loimilankoja sekoamaan).
2610. "tiiftu on nuoraine loimiloin väliz, kudojez
eistäldetäh händy" (nuora loimilankojen
välissä).
2611. "sid otellah langat pirraz läbi, sit pannah
tiuhtad" (pirta ja tiuhtat).
2612. "tiuhtu, keskikangahas poikki kangahah
2610. "tiiftu on nuoraine loimiloin väliz, kudojez
eistäldetäh händy" (nuora loimilankojen
välissä).
2611. "sid otellah langat pirraz läbi, sit pannah
tiuhtad" (pirta ja tiuhtat).
2612. "tiuhtu, keskikangahas poikki kangahah
kaksi hoikkoa, latsuu, sormen levehytty puudu"
(tiuhtavarvat, omat mitat).
(tiuhtavarvat, omat mitat).
2613. "tiuhtapuikko on seinänravos kiini, toine
toizez agjas, heis seineä myö luuvah kangasta"
(agjas eli päässä, kankaan luominen).
2614. "elä rauvota sukkoa, tikuta vällempäh"
(rauvota=kudo liian tiukkaan).
2615. "ennein kun kalalla mäntih, nin akat
tikutettih koko matan" (tikutettih eli
toizez agjas, heis seineä myö luuvah kangasta"
(agjas eli päässä, kankaan luominen).
2614. "elä rauvota sukkoa, tikuta vällempäh"
(rauvota=kudo liian tiukkaan).
2615. "ennein kun kalalla mäntih, nin akat
tikutettih koko matan" (tikutettih eli
kudottiin puikoilla).
2616. "sukad ollah tikutetut, alazet kokitetut"
(kokitetut=virkatut, alazet=lapaset).
2617. "elä tikuta räpiskyö alaista, se ei ni
midä kessä" (huolellinen työ).
2618. "sukassa on nenät nieglotut da varret
tikutetut" (neulominen ja tikuttaminen).
2616. "sukad ollah tikutetut, alazet kokitetut"
(kokitetut=virkatut, alazet=lapaset).
2617. "elä tikuta räpiskyö alaista, se ei ni
midä kessä" (huolellinen työ).
2618. "sukassa on nenät nieglotut da varret
tikutetut" (neulominen ja tikuttaminen).
2619. "sukanseäri tikutetah, peä kuvotah"
(tikuttaminen ja kutominen).
2620. "tikuttajez on hienod, kudojez on däried
langad" (hienot ja järeät langat).
2621. "kellä oli ompelus matassa, kellä oli
tikutus" (ompelukset ja tikutukset).
2622. "siinä tilkkuja pietäh, pietäh lankakerie"
(lapinvakassa).
2623. "tilkus keräin odijualam piälyksen, ylen tsoma
tuli" (tilkuista peiton päällyksen).
2624. "sovanombelijal piäzöy tilkuzii" (sovan
eli vaatteen ompelijalta).
2625. "tilkuziz on oddoalu keräilty" (tilkuista
eli kangaspaloista, peitto).
2626. "korvis pangazed rippuo tipetteä" (pangazed
=korvakorut, tipetteä=tuikkii).
2627. "tiddokaz ombelii" (tiedokas eli
taidokas).
2628. "hyvät tiddoksed on hänelleh, maltav ommella"
(malttaa eli osaa).
2629. "semmoni loajittih siitä tikku, ta siitä siih
2628. "hyvät tiddoksed on hänelleh, maltav ommella"
(malttaa eli osaa).
2629. "semmoni loajittih siitä tikku, ta siitä siih
punottih ta siinä kesrättih" (tikkuun punominen
ja kehrääminen).
2630. "tikuttuoa viijel tikul" (kutoo viidellä
tikulla, vrt. puikolla).
2631. "sukanseären kudohez on viis tikkuniegloa,
peä kuvotah sukkunieglal, siid on loukkoine keskel"
2630. "tikuttuoa viijel tikul" (kutoo viidellä
tikulla, vrt. puikolla).
2631. "sukanseären kudohez on viis tikkuniegloa,
peä kuvotah sukkunieglal, siid on loukkoine keskel"
(viisi tikkuneulaa, puista puikkoa).
2632. "sukkoa tikutetah" (kudotaan puikoilla).
2633. "punallutti terväzeh loadie sukan"
(punallutti sukan, vrt. punoa).
2634. "älä tule ommelles tiele, eiga puuttuu
oraine silmäh" (oraine silmään, vrt. neula).
2635. "ombeluznero on hyvä, vihm ei kasta"
(nerot eli taidot, vrt. neronleimaus).
2636. "teröä tikutetah mitys oli kellä kämmenem
2632. "sukkoa tikutetah" (kudotaan puikoilla).
2633. "punallutti terväzeh loadie sukan"
(punallutti sukan, vrt. punoa).
2634. "älä tule ommelles tiele, eiga puuttuu
oraine silmäh" (oraine silmään, vrt. neula).
2635. "ombeluznero on hyvä, vihm ei kasta"
(nerot eli taidot, vrt. neronleimaus).
2636. "teröä tikutetah mitys oli kellä kämmenem
pivus" (tikutetaan terää, kämmenen pituista).
2637. "sukav varsi suorie, teräväh rupien kantoa
2637. "sukav varsi suorie, teräväh rupien kantoa
laskomah" (varresta kantaan).
2638. "terittäen ommeldu jupka, teräd yhteh"
(terät=pietimet, jupka=hame).
2639. "hyväs sobah hos tervaskanduo suorita,
ga se roih hyvä" (sopaan eli vaatteeseen,
2638. "terittäen ommeldu jupka, teräd yhteh"
(terät=pietimet, jupka=hame).
2639. "hyväs sobah hos tervaskanduo suorita,
ga se roih hyvä" (sopaan eli vaatteeseen,
tervaskantoa).
2640. "sobii lykitäh, ei kiäritä da panna tukkuh"
(vaatteiden kohtelusta, arvokkaita).
2641. "kengät hoavozeks tatsaittsi tänäpeän,
siid rubioo pohjoa panemah" (tatsaitsi eli
2640. "sobii lykitäh, ei kiäritä da panna tukkuh"
(vaatteiden kohtelusta, arvokkaita).
2641. "kengät hoavozeks tatsaittsi tänäpeän,
siid rubioo pohjoa panemah" (tatsaitsi eli
tikkasi, vrt. haavio, haaveilla).
2642. "tatsainda orane" (tikkaamiseen
käytetty neula).
2643. "tatsainduvirb on hoikembi vähästy"
(virpi eli lanka).
2644. "pideä hiemoat tartuttaa emustah" (hiemoat
=hihat, emustah=etupuoleen).
2645. "taroo konsa kuinki, kun ei ole opastun kutomah"
(taroo eli tekee huolimattomasti).
2646. "käen tarbehet, alazet, kindahat"
(käen tarpeet).
2647. "tarikka sivotah vassakkah, nybläzien azemittsi"
2642. "tatsainda orane" (tikkaamiseen
käytetty neula).
2643. "tatsainduvirb on hoikembi vähästy"
(virpi eli lanka).
2644. "pideä hiemoat tartuttaa emustah" (hiemoat
=hihat, emustah=etupuoleen).
2645. "taroo konsa kuinki, kun ei ole opastun kutomah"
(taroo eli tekee huolimattomasti).
2646. "käen tarbehet, alazet, kindahat"
(käen tarpeet).
2647. "tarikka sivotah vassakkah, nybläzien azemittsi"
(nauha jolla kiristettiin paidan kaulus, housujen
sepalus tai lahkeensuu, nypläsien eli nappien
asemasta).
2648. "liinazes sovas ken tarikkoi, ken solgie pidi"
asemasta).
2648. "liinazes sovas ken tarikkoi, ken solgie pidi"
(tarikat ja soljet).
2649. "tarikat puksuloissa dai paijassa" (puksuloissa
2649. "tarikat puksuloissa dai paijassa" (puksuloissa
eli housuissa).
2650. "ennen nyblii ei pietty pajjoiz, tarikad oldih"
2650. "ennen nyblii ei pietty pajjoiz, tarikad oldih"
(nyblii eli nappeja).
2651. "en näi niittii pujoittaa nieglah, na pujoita sinä
2651. "en näi niittii pujoittaa nieglah, na pujoita sinä
tarkoil silmil" (niittii eli lankaa, monet langat,
vrt. mistä tehty).
2652. "tappoloi pietäh nuotam pyydäjez"
(tapoi=sarkarukkanen).
2653. "ei pidäis pelvasta tannerdoa, ei peäze nouzemah
2652. "tappoloi pietäh nuotam pyydäjez"
(tapoi=sarkarukkanen).
2653. "ei pidäis pelvasta tannerdoa, ei peäze nouzemah
taimenet" (pellavan taimenet).
2654. "ka näin talvipäivinähän ne kävi päiväkesrässä
toisieh luona" (kehräämässä päivällä, vrt. illalla).
2655. "talvijallatsi pidäv olla vällembäine"
(jallatsi eli jalkine).
2656. "talvikengäd välläh laitah" (laitetaan
2654. "ka näin talvipäivinähän ne kävi päiväkesrässä
toisieh luona" (kehräämässä päivällä, vrt. illalla).
2655. "talvijallatsi pidäv olla vällembäine"
(jallatsi eli jalkine).
2656. "talvikengäd välläh laitah" (laitetaan
väljiksi, vrt. jotta mahtuu sukkia).
2657. "kezäkindahad on ahtahembat talvikindahii,
kezäl ei alastu pie" (kintaat ja alaset).
2658. "talvimekko on voatan kel, kezämekko voatatoi"
(mekko=naisen lyhyt takki, voatta=vanu).
2659. "tamburnieglal kirjutettih käzipaikkua, hurstizen
reunua da pyhkimen nokkua" (tampuraneulalla,
2657. "kezäkindahad on ahtahembat talvikindahii,
kezäl ei alastu pie" (kintaat ja alaset).
2658. "talvimekko on voatan kel, kezämekko voatatoi"
(mekko=naisen lyhyt takki, voatta=vanu).
2659. "tamburnieglal kirjutettih käzipaikkua, hurstizen
reunua da pyhkimen nokkua" (tampuraneulalla,
kirjutettih=kirjailtiin).
2660. "talla on muokattu poronnahka" (talja).
2661. "talla pannah peitimeh" (taljat peitimeen,
pingotuspuuhun, vrt. peijaiset).
2662. "poron tallalla makuan" (omat taljat).
2663. "pedran talla" (pedran eli villiporon).
2664. "kezätalla on harvavillani" (villani eli
2660. "talla on muokattu poronnahka" (talja).
2661. "talla pannah peitimeh" (taljat peitimeen,
pingotuspuuhun, vrt. peijaiset).
2662. "poron tallalla makuan" (omat taljat).
2663. "pedran talla" (pedran eli villiporon).
2664. "kezätalla on harvavillani" (villani eli
karvainen).
2665. "pieksoh viedih tallad" (taljat pieksoon,
2665. "pieksoh viedih tallad" (taljat pieksoon,
vrt. piestä).
2666. "vägevy on kondii, sentäh sen tallal maatah"
(taljojen taikavoimista, kantavat eläimen
2666. "vägevy on kondii, sentäh sen tallal maatah"
(taljojen taikavoimista, kantavat eläimen
voimia).
2667. "tallu om puoleh polves sah, alustan kel,
vuattu keskez" (naisen talvitakki, puoleen
2667. "tallu om puoleh polves sah, alustan kel,
vuattu keskez" (naisen talvitakki, puoleen
polveen saakka).
2668. "tallupaltto, endizil neidizil oli paltoloiz
jänöin talloa alustu, puoles seäres säh"
(paltuissa, jäniksen taljaa).
2669. "tallupalt on kiindei kusakan kohtah"
(kusakan eli vyön kohdalta).
2670. "kotit on dallas" (jalkineiden nimiä,
vrt. kontti=jalka).
2671. "siitä kiehujah veteh pantih ta jalkoa myöte
taivutettih jotta se tuli hyvä, jalam mukani"
(löttösiä tehtäessä, tuohijalkineet).
2672. "paltoz on selläs taga ombeluz" (paltossa
2668. "tallupaltto, endizil neidizil oli paltoloiz
jänöin talloa alustu, puoles seäres säh"
(paltuissa, jäniksen taljaa).
2669. "tallupalt on kiindei kusakan kohtah"
(kusakan eli vyön kohdalta).
2670. "kotit on dallas" (jalkineiden nimiä,
vrt. kontti=jalka).
2671. "siitä kiehujah veteh pantih ta jalkoa myöte
taivutettih jotta se tuli hyvä, jalam mukani"
(löttösiä tehtäessä, tuohijalkineet).
2672. "paltoz on selläs taga ombeluz" (paltossa
selkäpuolella, vrt. palttu).
2673. "jotta kur roattih koissaki, kesräit tahikka
2673. "jotta kur roattih koissaki, kesräit tahikka
kuvoit tahikka mitä hyväh ni lauloit" (oma työ,
laulattaa).
2674. "pidäs tainu kezrätä" (kehrätä tainu,
taina=värttinällinen lankaa).
2675. "päiväs kezräin kaks tainoa, viihtän illal
2674. "pidäs tainu kezrätä" (kehrätä tainu,
taina=värttinällinen lankaa).
2675. "päiväs kezräin kaks tainoa, viihtän illal
viiksimpuuloil" (vyyhditän viiksinpuilla).
2676. "pidää tämä tainu viihtää" (viihtää eli
2676. "pidää tämä tainu viihtää" (viihtää eli
vyyhdittää).
2677. "tainalline puutui tänäpäi" (tainalline
eli värttinällinen, kehrättyä lankaa).
2678. "ombeli tsähläi, kengäd rikoi" (sähläsi,
2677. "tainalline puutui tänäpäi" (tainalline
eli värttinällinen, kehrättyä lankaa).
2678. "ombeli tsähläi, kengäd rikoi" (sähläsi,
ompeli huonosti).
2679. "sobii tsälleäksendelöv ombelou, g ei malta"
(ompelee huonosti, oikea työ).
2680. "voattien tsälläi rikoi" (rikkoi vaatteen,
2679. "sobii tsälleäksendelöv ombelou, g ei malta"
(ompelee huonosti, oikea työ).
2680. "voattien tsälläi rikoi" (rikkoi vaatteen,
arvokkaita).
2681. "tsämieh roadav ombelii" (tsämieh eli
koreasti).
2682. "elä tsäperrä ylem pieneks kengie, lai välläks"
(pienet ja väljät kengät).
2683. "pieneks tsäperdi kengäd, ei synnytä dalgah"
(synnytä eli mahdu).
2684. "lakin alla pijettih tsäptsöä, se loajittih
tuohesta ensin ta siitä voate peällä" (tsäptsä
2681. "tsämieh roadav ombelii" (tsämieh eli
koreasti).
2682. "elä tsäperrä ylem pieneks kengie, lai välläks"
(pienet ja väljät kengät).
2683. "pieneks tsäperdi kengäd, ei synnytä dalgah"
(synnytä eli mahdu).
2684. "lakin alla pijettih tsäptsöä, se loajittih
tuohesta ensin ta siitä voate peällä" (tsäptsä
=naineen naisen päähine, alusmyssy).
2685. "mutsoit piettih setkua, a akat tseptsiä"
(päähineiden nimiä).
2686. "tseptsy laitah kumakaz, ruotsin siitsaz"
(ostokankaita).
2687. "partsaine, ripsinkeraine, tagan päi rupid
2685. "mutsoit piettih setkua, a akat tseptsiä"
(päähineiden nimiä).
2686. "tseptsy laitah kumakaz, ruotsin siitsaz"
(ostokankaita).
2687. "partsaine, ripsinkeraine, tagan päi rupid
da nuoraine randoi myö peälitsi" (tsäptsän
rakennetta).
2688. "nenii laittih tseptsäzii" (pieniä myssyjä,
lapsille).
2689. "tsökkäi bulahkal kädeh" (nuppineulalla,
lainasana=vierasta alkuperää).
2690. "ottsanuorani pideä panna, tukat silmil tullah"
(otsanuora, vrt. nauha).
2691. "ruhmikkahasta tuohest on paha löttyö luadie"
(löttyö eli tuohijalkinetta).
2692. "tuorez nahku" (parkitsematon).
2693. "vöijem päissä oli tupsut" (omat muodit,
rakennetta).
2688. "nenii laittih tseptsäzii" (pieniä myssyjä,
lapsille).
2689. "tsökkäi bulahkal kädeh" (nuppineulalla,
lainasana=vierasta alkuperää).
2690. "ottsanuorani pideä panna, tukat silmil tullah"
(otsanuora, vrt. nauha).
2691. "ruhmikkahasta tuohest on paha löttyö luadie"
(löttyö eli tuohijalkinetta).
2692. "tuorez nahku" (parkitsematon).
2693. "vöijem päissä oli tupsut" (omat muodit,
joka perheellä omansa).
2694. "turkki oli nellästä palasta tehty" (neljästä
2694. "turkki oli nellästä palasta tehty" (neljästä
nahanpalasta).
2695. "turki varajau vihmoa" (varajau eli pelkää).
2696. "kukiz loadi turhan ymbäri peäs" (turhan
2695. "turki varajau vihmoa" (varajau eli pelkää).
2696. "kukiz loadi turhan ymbäri peäs" (turhan
eli seppeleen, vrt. purhan).
2697. "nahkat kiäri turulleh" (kerälle, käärölle).
2698. "tutkamet kangahasta viiditäh, ku kangaz
2697. "nahkat kiäri turulleh" (kerälle, käärölle).
2698. "tutkamet kangahasta viiditäh, ku kangaz
loppietsou" (tutkamet=kutomatta jääneet
loimien päät).
2699. "kangahan tutkain, palani loinda jeää pirdah
2699. "kangahan tutkain, palani loinda jeää pirdah
da niizih" (palanen lointa, loimilankaa).
2700. "tuturkalleh on sovat, ei ole ni kudai voarnois"
(tuturkalleh=sikin sokin, voarnois=puunauloissa).
2701. "sovad on tuturkalleh, ei labohuizilleh"
(ladottuna, kaikella paikkansa).
2702. "nahku puuhizel koukul duubitah, sit se nahku
2700. "tuturkalleh on sovat, ei ole ni kudai voarnois"
(tuturkalleh=sikin sokin, voarnois=puunauloissa).
2701. "sovad on tuturkalleh, ei labohuizilleh"
(ladottuna, kaikella paikkansa).
2702. "nahku puuhizel koukul duubitah, sit se nahku
ruskenou" (duubitah eli pehmitetään).
2703. "tuurikka om paksusta dai onnesta hoavasta
2703. "tuurikka om paksusta dai onnesta hoavasta
loajittu" (tuurikka=kehä jolle loimilangat kerittiin,
onnesta=ontosta).
2704. "viyheltä tuurikalla loin langoa" (vyyhdiltä
onnesta=ontosta).
2704. "viyheltä tuurikalla loin langoa" (vyyhdiltä
tuurikalle, luoda lankaa).
2705. "tuurikalla rihmua keritäh vyyhtilöistä"
(rihmaa vyyhtilöistä).
2706. "nelleä loaduo on työdä, koave, ruohin, paitsos,
2705. "tuurikalla rihmua keritäh vyyhtilöistä"
(rihmaa vyyhtilöistä).
2706. "nelleä loaduo on työdä, koave, ruohin, paitsos,
pelvas" (työtä eli kangasta, vrt. kuitua).
2707. "konzu työt puuttunoo kezrätyks"
(työt kehrätyksi).
2708. "työlöi loukutetah, lipsutah, harjatah da kezrätäh"
(vrt. pellavia, kuituja).
2709. "villain on vate, paltin on työhine"
(sanojen alkuperää).
2710. "kesällä oli työjalatsi löttö, tuohesta"
(työjalkineet).
2711. "työlangoin viihtäjez om piened viiksimpuuhoad"
(työlankoja vyyhdittäessä).
2712. "on nyt soilla puroa" (puroa eli niittyvillaa,
omat kuidut).
2713. "kangaz menöy koadejikse, paijakse da emustakse"
(kaadin, paita ja emusta).
2714. "tärväi voattiem pahoin ombeli"
(tärvää eli pilaa).
2715. "tätöväd oltih turkiloiz" (tätövä eli
2707. "konzu työt puuttunoo kezrätyks"
(työt kehrätyksi).
2708. "työlöi loukutetah, lipsutah, harjatah da kezrätäh"
(vrt. pellavia, kuituja).
2709. "villain on vate, paltin on työhine"
(sanojen alkuperää).
2710. "kesällä oli työjalatsi löttö, tuohesta"
(työjalkineet).
2711. "työlangoin viihtäjez om piened viiksimpuuhoad"
(työlankoja vyyhdittäessä).
2712. "on nyt soilla puroa" (puroa eli niittyvillaa,
omat kuidut).
2713. "kangaz menöy koadejikse, paijakse da emustakse"
(kaadin, paita ja emusta).
2714. "tärväi voattiem pahoin ombeli"
(tärvää eli pilaa).
2715. "tätöväd oltih turkiloiz" (tätövä eli
reunaan kirjailtu koriste).
2716. "tätey puutetah ryndähile turkiloile"
(puutetaan ryntäisiin).
2717. "täyzimieline kangaz, korvalline, nelli sustu,
2716. "tätey puutetah ryndähile turkiloile"
(puutetaan ryntäisiin).
2717. "täyzimieline kangaz, korvalline, nelli sustu,
kaks langoa piikeskez" (täysimielinen eli
neliniitinen kangas).
2718. "täyzivardizez on oiginaizet kudied i loimed,
2718. "täyzivardizez on oiginaizet kudied i loimed,
kaks langoa piikeskez rinnakkah, kaks sustu"
(täysivartisessa kankaassa).
2719. "kengih on täydymizilleh nahkoa"
(täydymizilleh eli tarpeeksi).
2720. "se on ku töbelö pehmei, pitkyvillaine turkki"
(villaine eli karvainen).
2721. "töppy odduala" (peite johon kudottu tai
ommeltu tilkkuja tai tupsuja).
2719. "kengih on täydymizilleh nahkoa"
(täydymizilleh eli tarpeeksi).
2720. "se on ku töbelö pehmei, pitkyvillaine turkki"
(villaine eli karvainen).
2721. "töppy odduala" (peite johon kudottu tai
ommeltu tilkkuja tai tupsuja).
2722. "töppoddoalah pannah ruskie, valgie,
harmoa, mustoa tilkuu töpykse, kengo panou
kudojen loimen keskeh, kengo jällez"
(töppypeitteeseen, tilkkuja töpyksi).
2723. "töppöni" (villakinnas, lapanen).
2724. "astuu töyhöttäy, polat kai on hoaralleh"
(pola=lieve, helma).
2725. "pedrannahkaz laitah villaizet kengänseäred,
villad ullos päi" (villad=karvat, pedra=villiporo).
2726. "niegl on umbiperä, hänez ei ole loukkostu"
(loukkostu eli reikää, sukkapuikossa).
2727. "umbirindu pindzakko, nyblitetty kaglan
2726. "niegl on umbiperä, hänez ei ole loukkostu"
(loukkostu eli reikää, sukkapuikossa).
2727. "umbirindu pindzakko, nyblitetty kaglan
rajas sah" (pusero, napitettu kaulan rajaan).
2728. "umbirindu paidu" (umpirinta,
2728. "umbirindu paidu" (umpirinta,
umpinainen rintamus).
2729. "umbisilmiz ombelou, ei tolkuh"
(oikea työ).
2730. "umbisolmeh solmiellah kangasta loimed
2730. "umbisolmeh solmiellah kangasta loimed
da tutkaimet" (loimet ja tutkaimet).
2731. "vyöd umbisolmeh ei pidäs siduo, ei soa keritteä"
(sitoa vyötä umpisolmuun).
2732. "kengäd on voittu umbitervah"
(voideltu, oudoksuen).
2733. "unakat kirdad, kumakkolangad vierryöt
2731. "vyöd umbisolmeh ei pidäs siduo, ei soa keritteä"
(sitoa vyötä umpisolmuun).
2732. "kengäd on voittu umbitervah"
(voideltu, oudoksuen).
2733. "unakat kirdad, kumakkolangad vierryöt
käspaikoiz" (tummuneet kirjailut, käsipaikassa).
2734. "upotittogo liinalivon hyvin" (liinalivon,
2734. "upotittogo liinalivon hyvin" (liinalivon,
veessä liotetut kuidut).
2735. "ussottava ombelus" (uskottava,
2735. "ussottava ombelus" (uskottava,
luja).
2736. "uzoroa on käzipaikoiz" (liinoissa,
koristekuvioita).
2737. "kuto uuvet lötöt ta pani vanhoista löttölöistä paklat"
(lötöt=tuohikengät, paklat=paulat).
2738. "hyö kävelläh uuziissa soviissa" (soviissa
2736. "uzoroa on käzipaikoiz" (liinoissa,
koristekuvioita).
2737. "kuto uuvet lötöt ta pani vanhoista löttölöistä paklat"
(lötöt=tuohikengät, paklat=paulat).
2738. "hyö kävelläh uuziissa soviissa" (soviissa
eli vaatteissa).
2739. "älä pan uuttu paikkua ruadopiän" (uutta
2739. "älä pan uuttu paikkua ruadopiän" (uutta
paikkaa eli huivia, hikiseen päähän).
2740. "uvvem pajjam panen" (uuden paidan
2740. "uvvem pajjam panen" (uuden paidan
ilo).
2741. "se on uvvikkaine, vie peäl talumatoi paltto"
(paltto eli palttuu).
2742. "ne kengät ollah ihan uvvikkozet, vaste
2741. "se on uvvikkaine, vie peäl talumatoi paltto"
(paltto eli palttuu).
2742. "ne kengät ollah ihan uvvikkozet, vaste
ommeltih" (vasta ommellut kengät).
2743. "niitin vahain" (värjäsin langan,
2743. "niitin vahain" (värjäsin langan,
vahan ja noen seoksella).
2744. "sit ku midä mustua sobua ommeltih,
2744. "sit ku midä mustua sobua ommeltih,
sid niittii vahattih" (vahattiin mustaa lankaa,
mustaan vaatteeseen).
2745. "ennevanhas oli vaippa" (saraksi
vanutettu villapeite).
2746. "vuattied lumella levittiä anna valletah"
(valletah eli valkenevat).
2747. "lumen valgevus pidäv olla soba"
(omat värit).
2748. "valgiejunoni" (junoni eli raita).
2749. "valgeidunoine paidamua" (dunoine
=raitainen, paidamua=paidan väri).
2750. "valgeipohjaine siitsu, tippuizet sinized"
(tippuizet eli täplät, siitsu=ostokangas).
2751. "valgeitippuine paikku" (täpläinen,
liina).
2752. "tulen vallol ombelen" (tulen
valossa ompeleminen).
2753. "ne villaset nieklakintahat kuv valmeheksi
2750. "valgeipohjaine siitsu, tippuizet sinized"
(tippuizet eli täplät, siitsu=ostokangas).
2751. "valgeitippuine paikku" (täpläinen,
liina).
2752. "tulen vallol ombelen" (tulen
valossa ompeleminen).
2753. "ne villaset nieklakintahat kuv valmeheksi
soatih kaikkeh loatuv vatkattih, ta näim puserreltih"
(neulotut villakintaat).
2754. "mie en ostan valmista vaatetta"
(ostamisen vieraudesta).
2755. "kengät ollah valmehet, pane vai dalgah"
(itse tekeminen, omille tekeminen).
2756. "valmistuksiz on soba, kesken on vie"
(valmistuksissa eli valmisteilla).
2757. "valmistumizilleh on, valmehembi miku
(neulotut villakintaat).
2754. "mie en ostan valmista vaatetta"
(ostamisen vieraudesta).
2755. "kengät ollah valmehet, pane vai dalgah"
(itse tekeminen, omille tekeminen).
2756. "valmistuksiz on soba, kesken on vie"
(valmistuksissa eli valmisteilla).
2757. "valmistumizilleh on, valmehembi miku
valmistundalleh" (valmiuden asteita).
2758. "luoduu se rubiaa valmistumah, sit se päätetäh
2758. "luoduu se rubiaa valmistumah, sit se päätetäh
ylen kaidazekse" (kangas).
2759. "vuattiet pitäy panna bielillä jotta valotah"
(valotah eli valkaistuu).
2760. "voate ku viliellä pannah se valguou"
(valkenee keväthangilla).
2761. "valpakko kangaz" (vaaleahko).
2762. "valpakko muju" (muju eli värjäysaine,
2759. "vuattiet pitäy panna bielillä jotta valotah"
(valotah eli valkaistuu).
2760. "voate ku viliellä pannah se valguou"
(valkenee keväthangilla).
2761. "valpakko kangaz" (vaaleahko).
2762. "valpakko muju" (muju eli värjäysaine,
vrt. mujuttaa).
2763. "katso miul on viijen vuuven vanhat kengäd
2763. "katso miul on viijen vuuven vanhat kengäd
jallassa" (kestävät, hyvin tehdyt).
2764. "ei oltu ilmaiv vyötä vanha kansa"
(vyö=taikakalu, suojeleva).
2765. "vate vanui" (vaate eli villavaate).
2766. "villa vanuu" (vanuu, vrt. nukkaa).
2767. "kosto vanuu" (villaiset kostot).
2768. "ta ne villaset nieklakintahat kuv valmeheksi
2764. "ei oltu ilmaiv vyötä vanha kansa"
(vyö=taikakalu, suojeleva).
2765. "vate vanui" (vaate eli villavaate).
2766. "villa vanuu" (vanuu, vrt. nukkaa).
2767. "kosto vanuu" (villaiset kostot).
2768. "ta ne villaset nieklakintahat kuv valmeheksi
soatih, siitä vanutettih, lämpimäh veteh kassettih
ta näim pyöriteltih" (neulotut villakintaat).
2769. "sargoa vanuttoa" (sarkaa eli
villakangasta).
2770. "villaista jupkoa hiilavaz veez vanuta,
2769. "sargoa vanuttoa" (sarkaa eli
villakangasta).
2770. "villaista jupkoa hiilavaz veez vanuta,
anna summembi roiteh" (jupkoa eli hametta).
2771. "jätä ompeluzvara, elä pieneks leikkoa"
(jättää ompelusvara).
2772. "jätä ombeluzvara viiltez" (viiltez
2771. "jätä ompeluzvara, elä pieneks leikkoa"
(jättää ompelusvara).
2772. "jätä ombeluzvara viiltez" (viiltez
eli viiltäessäsi).
2773. "katso kui on varoinvarvasta kirjuttanuh"
(variksen varvasta, kirjailujen nimiä).
2774. "varbahaizet" (kirjoneulekuvio).
2775. "varbahitsi on keng ahtaz" (varpaista
2773. "katso kui on varoinvarvasta kirjuttanuh"
(variksen varvasta, kirjailujen nimiä).
2774. "varbahaizet" (kirjoneulekuvio).
2775. "varbahitsi on keng ahtaz" (varpaista
kenkä).
2776. "nieglontasukassa on nenät nieglotut ta varret
2776. "nieglontasukassa on nenät nieglotut ta varret
tikutetut" (neulominen ja tikuttaminen).
2777. "itsen ompelomia kenkie, varsikenkie"
(itse ommellut varsikengät).
2778. "tuo minun sotisomani, pitoloissa piettäväni,
häissä häilyteltäväni" (vrt. sotisopa).
2779. "suksien segohuo roih kangahah vartanlasku"
(tuli kudontavirhe).
2780. "kengä dalgoa vastoau" (vastaa eli
2777. "itsen ompelomia kenkie, varsikenkie"
(itse ommellut varsikengät).
2778. "tuo minun sotisomani, pitoloissa piettäväni,
häissä häilyteltäväni" (vrt. sotisopa).
2779. "suksien segohuo roih kangahah vartanlasku"
(tuli kudontavirhe).
2780. "kengä dalgoa vastoau" (vastaa eli
puristaa).
2781. "niin kun hänell oli uusi mekko peällä, vasta loajittu
2781. "niin kun hänell oli uusi mekko peällä, vasta loajittu
ihan" (uuden mekon ilo).
2782. "katso vastavuihai, langu nieglansilmäh"
(vastavui neulansilmään).
2783. "kindahan vastineh" (vastine,
2782. "katso vastavuihai, langu nieglansilmäh"
(vastavui neulansilmään).
2783. "kindahan vastineh" (vastine,
vrt. lainasana pari).
2784. "vatekiipaz on 5-10 kuskoa" (kiipassa kuskaa,
kangaspaalia).
2785. "vatekinnaz om peälitsi alaiziz, on lämmembi
2784. "vatekiipaz on 5-10 kuskoa" (kiipassa kuskaa,
kangaspaalia).
2785. "vatekinnaz om peälitsi alaiziz, on lämmembi
nahkukinnastu" (vaate ja nahkakintaat).
2786. "vattiehized on hattarad, siid ei jallat kylmä talvel"
(kankaiset hattarat, jalkarätit).
2787. "vattiehiine ärmäkkö" (ärmäkkö,
2786. "vattiehized on hattarad, siid ei jallat kylmä talvel"
(kankaiset hattarat, jalkarätit).
2787. "vattiehiine ärmäkkö" (ärmäkkö,
miehen pituinen kauhtana).
2788. "vattiehiine tsuikku" (turkki tai
päällystakki).
2789. "vattsunahkaz roih kinnastu, paikkoa,
kandunahkoa kengih" (vatsanahkasta,
roih=tulee, syntyy).
2790. "pelvahad vadvovuttih, voibi lopun loadie"
(laatia lopun, vrt. vatvoa, loppiainen).
2791. "liinat pitäy vatvuo kuosalipeäkse"
(vatvoa kuosalipääksi).
2792. "pellavasta vatvotah" (kuitujen
käsittelyä).
2793. "loppuo enzimäi vadvotah, sit pannah kuozelih,
2793. "loppuo enzimäi vadvotah, sit pannah kuozelih,
sit kezrätäh" (työn vaiheita).
2794. "pivo ezmäi katkatah, sit nyhtitäh katkatus
2794. "pivo ezmäi katkatah, sit nyhtitäh katkatus
tsuras pelvastu, sid nyhtittylöi hoarotetah bokin,
sid äski kiertäh tukkuh loppu" (pellavan
valmistusta).
2795. "vemmelkirjoil oli hattu" (kaarimaisilla
koristekuvioilla).
2796. "nahkoa vennätäh" (pehmitetään,
vrt. venyttää).
2797. "villaized langat pestyy pannah arrol venyjih"
(arrol eli telineeseen, venymään).
2798. "venyksis pietäh langad"
(venymässä).
2799. "kesken venymist on langad, ei sua vie kangastu
2795. "vemmelkirjoil oli hattu" (kaarimaisilla
koristekuvioilla).
2796. "nahkoa vennätäh" (pehmitetään,
vrt. venyttää).
2797. "villaized langat pestyy pannah arrol venyjih"
(arrol eli telineeseen, venymään).
2798. "venyksis pietäh langad"
(venymässä).
2799. "kesken venymist on langad, ei sua vie kangastu
panna" (lankojen venyttäminen).
2800. "sobii pidäv venytellä vualimah ruvetez"
(vaalimaan ruvettaessa, vrt. silittämään).
2800. "sobii pidäv venytellä vualimah ruvetez"
(vaalimaan ruvettaessa, vrt. silittämään).
2801. "verguhiemoad on kauftanaz da pajjoiz"
(verkahiema=naisenpaidan hihaan ommeltu
kiilamainen levike).
2802. "pindzakoz on verkazed levendykseks alahan"
(verkaset levennykset, puserossa).
2803. "pindzakon verroitti, kaidain oli" (verroitti
eli ompeli levennyksen, kangastakkiin).
2804. "siidä virzut hauvotah palavassa veissä libo tulella"
(tuohivirsut, kiehuvassa veessä).
2805. "ommeltez kaiken tukkuh ku vedi, ga kuvvitti"
(kuvvitti eli kavensi).
2806. "helmad moada vedeä" (paheksuen,
kuluttaa hametta).
2807. "naizem mekoz da muskan pindzakoz om peälysty,
2802. "pindzakoz on verkazed levendykseks alahan"
(verkaset levennykset, puserossa).
2803. "pindzakon verroitti, kaidain oli" (verroitti
eli ompeli levennyksen, kangastakkiin).
2804. "siidä virzut hauvotah palavassa veissä libo tulella"
(tuohivirsut, kiehuvassa veessä).
2805. "ommeltez kaiken tukkuh ku vedi, ga kuvvitti"
(kuvvitti eli kavensi).
2806. "helmad moada vedeä" (paheksuen,
kuluttaa hametta).
2807. "naizem mekoz da muskan pindzakoz om peälysty,
vetossi, vuattu, alustu" (vaatteiden osia, vetossi
=välivuori).
2808. "vetossi roih peälysteä vaste vuattoin da peälystän
2808. "vetossi roih peälysteä vaste vuattoin da peälystän
keskeh" (vuorelliset mekot).
2809. "miehan da vattien väliz on vetossi" (nahan
2809. "miehan da vattien väliz on vetossi" (nahan
ja vaatteen välissä).
2810. "kum mie panen hamehem peälläni nin se tulou
2810. "kum mie panen hamehem peälläni nin se tulou
veärimpäin" (vrt. nurin päin).
2811. "veärät kirjat" (nuolenkärkiä jäljittelevät
2811. "veärät kirjat" (nuolenkärkiä jäljittelevät
kirjailut).
2812. "vielmistyksen riitsid, ku katkennuh langu kolodaz
2812. "vielmistyksen riitsid, ku katkennuh langu kolodaz
jeävih" (vielmistää=solmia katkennut loimilanka
viereiseen).
2813. "ku toin agju löydyy, sit se eär otetah vielmyz da
2813. "ku toin agju löydyy, sit se eär otetah vielmyz da
sivotas sih löydynyöh" (katkenneen loimilangan
agju eli pää).
2814. "kun tuli hyviv vanhaksi, siitä muutettih vielä se
2814. "kun tuli hyviv vanhaksi, siitä muutettih vielä se
kosto sillä vanhalla, eri loatuh" (iän mukaan laaditut
vaatteet).
2815. "kenkän syrjät vierissetäh" (vierissetäh
2815. "kenkän syrjät vierissetäh" (vierissetäh
eli leikataan tasaiseksi).
2816. "katso pessez vierähtih vähäzel jupka"
(vierähti eli haalistui, hame).
2817. "tuah toi viihtakkozen niittii"
(vyyhdillisen lankaa).
2818. "miä viyhän viiksinpuuloila langoa"
(viiksinpuilla lankaa, vrt. viipsin).
2819. "tuo viiksimpuut perttih da viiha langat"
(viiha langat, vrt. vyyhti).
2820. "viiksimpuuloiz on kaks korvatsindu, hangattsuine,
2816. "katso pessez vierähtih vähäzel jupka"
(vierähti eli haalistui, hame).
2817. "tuah toi viihtakkozen niittii"
(vyyhdillisen lankaa).
2818. "miä viyhän viiksinpuuloila langoa"
(viiksinpuilla lankaa, vrt. viipsin).
2819. "tuo viiksimpuut perttih da viiha langat"
(viiha langat, vrt. vyyhti).
2820. "viiksimpuuloiz on kaks korvatsindu, hangattsuine,
puazmupezännuoraine" (viiksinpuiden osia).
2821. "sit kezrättyy ne viihtetäh viiksinpuuloil"
(viihetään, kehräämisen jälkeen).
2822. "yks viileksie, toine ombeloo"
(yhessä tekeminen).
2823. "seären viilelmyz" (viilletty nahan
2821. "sit kezrättyy ne viihtetäh viiksinpuuloil"
(viihetään, kehräämisen jälkeen).
2822. "yks viileksie, toine ombeloo"
(yhessä tekeminen).
2823. "seären viilelmyz" (viilletty nahan
kappale).
2824. "täz on kai viilemized, mi oli viildäveä"
(kaikki viilletyt nahat).
2825. "viilettäy toizel, itse ei voi viiltä"
(toisilla teettämisestä).
2826. "k on ombelijoa enämbi, sid yks on viilii,
2824. "täz on kai viilemized, mi oli viildäveä"
(kaikki viilletyt nahat).
2825. "viilettäy toizel, itse ei voi viiltä"
(toisilla teettämisestä).
2826. "k on ombelijoa enämbi, sid yks on viilii,
toized ombeliad" (oma yhessä tekeminen).
2827. "nerokaz on sobien viilii" (nerokas
eli taitava, jokainen hyvä jossakin).
2828. "mie hänellä jalgoja myöte viilen jalatsit"
(viillän jalkoja myöten, nahkakengät).
2829. "sobie kuvie myö viilläh" (viilletään
2827. "nerokaz on sobien viilii" (nerokas
eli taitava, jokainen hyvä jossakin).
2828. "mie hänellä jalgoja myöte viilen jalatsit"
(viillän jalkoja myöten, nahkakengät).
2829. "sobie kuvie myö viilläh" (viilletään
kuvia myöten, vrt. kaavoja).
2830. "parahitem om paida viildy" (paita
2830. "parahitem om paida viildy" (paita
viilletty, vrt. paidan osat).
2831. "hyvin on suappuat viildy"
(nahkasaappaat).
2832. "i ruvetah siidä vuattiesta viilömäh kuadieda,
2831. "hyvin on suappuat viildy"
(nahkasaappaat).
2832. "i ruvetah siidä vuattiesta viilömäh kuadieda,
piälystiä, kem midäigi" (vuattiesta=kankaasta,
piälystiä=päällyskintaita).
2833. "kengeä viiltäh" (nahkakengät).
2834. "pidää paidu viillä da ommella"
(ommella viilletyt osat yhteen).
2835. "täs nahkas pidää kengih sääret viillä"
(kenkiin sääret).
2836. "heän oigieh viildäy" (oigieh eli
2833. "kengeä viiltäh" (nahkakengät).
2834. "pidää paidu viillä da ommella"
(ommella viilletyt osat yhteen).
2835. "täs nahkas pidää kengih sääret viillä"
(kenkiin sääret).
2836. "heän oigieh viildäy" (oigieh eli
suoraan).
2837. "kerdu viildeä kaks kattsuo"
(katsomalla oppiminen).
2838. "mie jo viipsiin langat"
(viipsin langat).
2839. "viipsimpuul viipsitäh langoja"
(vrt. viiksin).
2840. "viipsimpuihi langoja viipsitäh keräldä"
(viipsitään kerältä).
2841. "kun keämittäy, viirikkie pitäy panna"
(kiertää lankaa käämille).
2842. "viirukkoa om paijanhiemaiz da rinnois"
(viirukkaa eli koukeroita).
2837. "kerdu viildeä kaks kattsuo"
(katsomalla oppiminen).
2838. "mie jo viipsiin langat"
(viipsin langat).
2839. "viipsimpuul viipsitäh langoja"
(vrt. viiksin).
2840. "viipsimpuihi langoja viipsitäh keräldä"
(viipsitään kerältä).
2841. "kun keämittäy, viirikkie pitäy panna"
(kiertää lankaa käämille).
2842. "viirukkoa om paijanhiemaiz da rinnois"
(viirukkaa eli koukeroita).
2843. "viirukkakirjaista voatetta"
(kirjaista eli kuvioista).
2844. "kossossa om miula viisi solkie"
(kostossa eli olkainhameessa).
2845. "ka viizi värtiniä kezräin" (viisi
(kirjaista eli kuvioista).
2844. "kossossa om miula viisi solkie"
(kostossa eli olkainhameessa).
2845. "ka viizi värtiniä kezräin" (viisi
värttinällistä lankaa).
2846. "viizinkerdaine niitti" (niitti eli
2846. "viizinkerdaine niitti" (niitti eli
kerrattu lanka).
2847. "viiziteräine tuuldohursti" (viiden
pietimen levyinen hursti).
2848. "viistot pannah helmoil" (viistot
2847. "viiziteräine tuuldohursti" (viiden
pietimen levyinen hursti).
2848. "viistot pannah helmoil" (viistot
eli vinokoristeet).
2849. "siitsu on viguroil" (ostokangas,
koristekuvioilla).
2849. "siitsu on viguroil" (ostokangas,
koristekuvioilla).
nimiä).
2851. "kirjuttav viguroitsou" (kirjailee
vikuroita kuvioita).
2852. "rukkazet tikutetah lambahan villasta"
(vrt. kintaat).
2853. "villoi kezrättih" (kehrättiin).
2854. "villasta luajitah tsunie" (tsunie eli
huopikkaita, tarkoittaa myös punottuja
virsuja).
2855. "villasta kauhtanoja kuvotah"
(kauhtanoja eli sarkatakkeja).
2856. "pidäz villua suaha alazikse"
(alasiksi eli lapasiksi).
2857. "villat kartatah da sit kezrätäh"
(villan käsittelyä).
2858. "villaheinä" (suovilla, omat
villat).
2859. "pelvahan juuret pidää olla villazet,
2851. "kirjuttav viguroitsou" (kirjailee
vikuroita kuvioita).
2852. "rukkazet tikutetah lambahan villasta"
(vrt. kintaat).
2853. "villoi kezrättih" (kehrättiin).
2854. "villasta luajitah tsunie" (tsunie eli
huopikkaita, tarkoittaa myös punottuja
virsuja).
2855. "villasta kauhtanoja kuvotah"
(kauhtanoja eli sarkatakkeja).
2856. "pidäz villua suaha alazikse"
(alasiksi eli lapasiksi).
2857. "villat kartatah da sit kezrätäh"
(villan käsittelyä).
2858. "villaheinä" (suovilla, omat
villat).
2859. "pelvahan juuret pidää olla villazet,
siidä kuiduo tuloo" (villaset eli karvaset,
sanan alkuperää).
2860. "nämis hyviz villaizis sukkoa loajim perehel"
(hyvistä villaisista).
2861. "niitä nahkakintahie piettih villakintahiem
2860. "nämis hyviz villaizis sukkoa loajim perehel"
(hyvistä villaisista).
2861. "niitä nahkakintahie piettih villakintahiem
peällä" (nahka ja villakintaat).
2862. "valgei villuloadu on naizil jupkih nähte,
2862. "valgei villuloadu on naizil jupkih nähte,
harmai villuloadu sukkih da alaizih da vattieh näh,
mustu turkkiloih miehakse" (valkeat, harmaat
ja mustat villat, mieha=turkisnahka).
2863. "villapaikat ne pantih peähäs, ta siitä soali
2863. "villapaikat ne pantih peähäs, ta siitä soali
pantih harteilla" (paikat ja saalit).
2864. "puupuikkoloil ennen sarfoa nieglottih da
2864. "puupuikkoloil ennen sarfoa nieglottih da
villapaidoi" (puikoilla neulotut paidat).
2865. "villupaidu koukkuizel nieglotah, i kuvotah
2865. "villupaidu koukkuizel nieglotah, i kuvotah
viijel nieglal, kolme paloa ommellah yhteh"
(kolmesta palasta ommeltu paita).
2866. "turkiz on villupuoli da piälyspuoli"
(vrt. karva ja nahkapuoli).
2867. "niitid villottav ombeluksez, mustad valgiez
libo valgei mustaz" (niitit eli langat).
2868. "viluksin on turkki tämä, ku on vähävillani"
(villani eli karvainen).
2869. "vilvetteä kezreää hyveä langoa"
(hyvät langat).
2868. "viluksin on turkki tämä, ku on vähävillani"
(villani eli karvainen).
2869. "vilvetteä kezreää hyveä langoa"
(hyvät langat).
2870. "helmoil azetti vibat" (vibat
eli vinot koristelut).
2871. "vibahelmu, vibah morfad oli helmoiz jupkiz"
(hameen helmoissa, rimpsukoristelut).
2872. "koukkuzil virkatah" (koukkusilla,
vrt. puikoilla).
2873. "virmukalleh ommeltih kudzeraizet
eli vinot koristelut).
2871. "vibahelmu, vibah morfad oli helmoiz jupkiz"
(hameen helmoissa, rimpsukoristelut).
2872. "koukkuzil virkatah" (koukkusilla,
vrt. puikoilla).
2873. "virmukalleh ommeltih kudzeraizet
turkim polih ryndähil" (virmukalleh
=kiemuroille, polih=puoliin).
2874. "virvell ommellah suappoi" (virvel
eli pikilangalla).
2875. "virb on vuaruttu pelvazlangu"
(vaarattu pellavalanka).
2876. "virbilangua ennen kezrättih kuozalis"
(kehrättiin kuosalissa).
2877. "pijettiihän sitä virsuo, miss oli ne korvaset
jotta rihmalla sivottih" (korvallinen 4-5
tuohinauhasta kudottu jalkine).
2878. "enneiv vanhah sitä käytettih virsuo äijä"
(äijä eli paljon).
2879. "virzut hauvotah palavassa veissä, siidä pannah
dalgah" (palavassa eli kiehuvassa).
2880. "virzu on suol käveltez" (jalassa).
2881. "virzulois matkattih vuaralaized"
2880. "virzu on suol käveltez" (jalassa).
2881. "virzulois matkattih vuaralaized"
(vaaralaiset, tulivat soita pitkin virsut
jaloissa).
2882. "pane virzut dalgah, on ehkis kebei astua"
(kepeät astua).
2883. "virtoin on keäminkovas, ymbäri virttoimez
2882. "pane virzut dalgah, on ehkis kebei astua"
(kepeät astua).
2883. "virtoin on keäminkovas, ymbäri virttoimez
on langa" (virtoin=kääminkodan poikkipuu).
2884. "vizinkkä" (naisen lyhyt takki).
2885. "pelvasta vivotah vidiemellä" (vivotaan
2884. "vizinkkä" (naisen lyhyt takki).
2885. "pelvasta vivotah vidiemellä" (vivotaan
vitimellä, puuveitsellä).
2886. "lipsuttuu vidimel perretäh"
(lipsuttamisen jälkeen).
2886. "lipsuttuu vidimel perretäh"
(lipsuttamisen jälkeen).
2887. "vidim on gu veitsi, koivuzes puuz"
(koivuinen veitsi).
2888. "videinkoabied annetah kezrätä kudieks"
(vidottaessa irronneet tappurat, vrt. kaapia).
2889. "vidiempoalikalla vivotah liinad olgitukun peällä"
(vivotaan liinat, hamput).
2890. "viimpoalikal vivotah vastoi vaste, koave
lähtöö lattiel dai jälgipästäred" (kaave ja pästäret,
pellavan käsittelyä).
2891. "enzimäi loukuttoa, sid lipsuoo, sid vidoo"
(työn vaiheita).
2892. "työdä vivotah videimel" (työtä eli
pellavia).
2893. "vidohui harjatah" (harjataan
pellavia).
2894. "vivondukoabiet pädöy hurstih, hoavoloih"
(hursti=matto, peite, hoavo=säkki).
2895. "sie pie, mie vyyhän" (yhessä
2891. "enzimäi loukuttoa, sid lipsuoo, sid vidoo"
(työn vaiheita).
2892. "työdä vivotah videimel" (työtä eli
pellavia).
2893. "vidohui harjatah" (harjataan
pellavia).
2894. "vivondukoabiet pädöy hurstih, hoavoloih"
(hursti=matto, peite, hoavo=säkki).
2895. "sie pie, mie vyyhän" (yhessä
tekeminen).
2896. "langad viyhemmä viyhellä" (viihämme
vyyhdille)
2897. "tainal päi langad viihtäd, sivot keskiviiksimpuuh"
(viihdinpuiden osia).
2898. "viihtettih viiksimpuuloile i keitettih
2896. "langad viyhemmä viyhellä" (viihämme
vyyhdille)
2897. "tainal päi langad viihtäd, sivot keskiviiksimpuuh"
(viihdinpuiden osia).
2898. "viihtettih viiksimpuuloile i keitettih
tuhkas poro i langat poroh sultsattih" (keitettiin
vyyhditetyt langat tuhkavedessä).
2899. "rihmad viipsitäh vyyhtilöillä"
(rihmat ja langat).
2900. "äjjygo viihtie rodih pelvastu"
(montako vyyhtiä).
2901. "viihtez roih kolme seineä kangastu"
(kolme seinää kangasta, vrt. seisaalta kudotut
kangaspuut).
2902. "yhen viihtyön vatakoitsin sukaks"
2902. "yhen viihtyön vatakoitsin sukaks"
(vyyhdistä sukaksi).
2903. "lope viihtändy, tämä viihti on täyzi"
(vyyhti täysi).
2904. "vuarupaikkoih kirjat kuvotah" (kudotut
2903. "lope viihtändy, tämä viihti on täyzi"
(vyyhti täysi).
2904. "vuarupaikkoih kirjat kuvotah" (kudotut
kirjailut, vaarapaikkoihin=pyyheliinoihin).
2905. "peälyzmekko on voatakaz, läs polvie,
ykspalaine selgy, peälysty mustu" (vuorellinen
päällysmekko).
2906. "riibuznikk olet, et kehtua vuatteitas paikata"
(vrt. riepuniekka).
2907. "vanhaz voattiez revitellähes soiguziks,
2906. "riibuznikk olet, et kehtua vuatteitas paikata"
(vrt. riepuniekka).
2907. "vanhaz voattiez revitellähes soiguziks,
kuvotah junoikkahaks" (ribujupka eli
riepuhame).
2908. "itse maguat ka vuattiet valvoo"
(sanonta).
2909. "häi puhtahad vuattied varusti mollembil"
(puhtaiden vaatteiden ilo).
2910. "voate olettelov pelvahine i liinane"
(liinane eli hamppuinen).
2911. "omasta kuvokista vuattiesta meän ommeldih hurstizie"
(vuattiesta=kankaasta, hurstizie=peitteitä).
2912. "sukkulaista pietäh vuatetta kuvotessa"
(kudontasukkulaa / käpyä).
2913. "voattiesta ommellah puksuo da akoile soboa"
(puksuo eli housuja, vrt. ukoille).
2914. "vaattiesta laajitah paidaa, rättsineä i värttsie"
(värtsie eli säkkejä, vrt. värtsilä).
2915. "ota vuatesotka kädeh da mäne puhassa pinzakka"
(vaatesotka=harja, pinzakka=pusero).
2916. "vyötitsekse voatitsekse, sinisukkahan sivokse"
(loitsulukuja).
2917. "odjualoi ommellah vuatan ken" (odjualoi
2908. "itse maguat ka vuattiet valvoo"
(sanonta).
2909. "häi puhtahad vuattied varusti mollembil"
(puhtaiden vaatteiden ilo).
2910. "voate olettelov pelvahine i liinane"
(liinane eli hamppuinen).
2911. "omasta kuvokista vuattiesta meän ommeldih hurstizie"
(vuattiesta=kankaasta, hurstizie=peitteitä).
2912. "sukkulaista pietäh vuatetta kuvotessa"
(kudontasukkulaa / käpyä).
2913. "voattiesta ommellah puksuo da akoile soboa"
(puksuo eli housuja, vrt. ukoille).
2914. "vaattiesta laajitah paidaa, rättsineä i värttsie"
(värtsie eli säkkejä, vrt. värtsilä).
2915. "ota vuatesotka kädeh da mäne puhassa pinzakka"
(vaatesotka=harja, pinzakka=pusero).
2916. "vyötitsekse voatitsekse, sinisukkahan sivokse"
(loitsulukuja).
2917. "odjualoi ommellah vuatan ken" (odjualoi
=peittoja, vuatan=vanun).
2918. "kurka on luajittu vatan ke sitsasta, hiemoitta"
(vata=vanu, sitsa=kretonki).
2919. "voatteini hattara" (hattara eli
2918. "kurka on luajittu vatan ke sitsasta, hiemoitta"
(vata=vanu, sitsa=kretonki).
2919. "voatteini hattara" (hattara eli
jalkarätti).
2920. "pesen hyväsistä voatteuksej joka sunnolta,
2920. "pesen hyväsistä voatteuksej joka sunnolta,
emussan, kaklussan ta hiemat" (paidan osia,
sunnolta=suunnalta).
2921. "vuavakka, ei punani, ei valgoni, sil välil"
(vaavakka, vaaleanpunainen).
2922. "voijandal lujenou kengy" (kenkä eli
nahkakenkä, vrt. tuohi).
2923. "kengän voidied on terva da tökti da razva"
(tökti eli tuohiterva).
2924. "voidamistu vajai on kengäd"
2923. "kengän voidied on terva da tökti da razva"
(tökti eli tuohiterva).
2924. "voidamistu vajai on kengäd"
(voitelemista vajaa).
2925. "voittsu on ombelemah" (voitsu eli
2925. "voittsu on ombelemah" (voitsu eli
taitava).
2926. "ukon vodrondi, soboa loadi hyveä"
(vodrondi eli kaunisti, ukon vaatettaminen).
2927. "kosil jupkan vodrendi" (jupkan=hameen,
kosil=vinokoristeilla).
2928. "viirezut käzipaikoiss ollah" (viirezut
eli koristekuviot, vrt. viiru).
2929. "viirazuo ommellah" (ommellut ja
2926. "ukon vodrondi, soboa loadi hyveä"
(vodrondi eli kaunisti, ukon vaatettaminen).
2927. "kosil jupkan vodrendi" (jupkan=hameen,
kosil=vinokoristeilla).
2928. "viirezut käzipaikoiss ollah" (viirezut
eli koristekuviot, vrt. viiru).
2929. "viirazuo ommellah" (ommellut ja
kudotut kuviot).
2930. "vuiroskaz loajitah seärdy da kinnastu"
(parkitusta naudan nahasta, vrt. säärystin).
2931. "kezäsovat talvekse, talvisovat kezäkse buiskah
2930. "vuiroskaz loajitah seärdy da kinnastu"
(parkitusta naudan nahasta, vrt. säärystin).
2931. "kezäsovat talvekse, talvisovat kezäkse buiskah
vijjäh" (buiskah eli ullakolle).
2932. "vuarupaikkoi da pajjoin ryndähii viisivojjah"
(ommellaan koru tai reikäompelia).
2933. "ombelemah vuidih muzikku hyvin"
2932. "vuarupaikkoi da pajjoin ryndähii viisivojjah"
(ommellaan koru tai reikäompelia).
2933. "ombelemah vuidih muzikku hyvin"
(oppii mies hyvin, toisen sukupuolen töiden
tekeminen ihmeteltyä, ei kiellettyä).
2934. "vuolehteskirjane" (ruudullinen kirjailu,
vrt. lastut).
2935. "vyölöidä kuvottih" (kudotut vyöt).
2936. "ongo vyö siula vyötetty" (vyön
vyöttäminen).
2937. "ei oltu ilmaiv vyötä vanha kansa"
(vyön tärkeydestä).
2938. "ainos pidäs pidiä vyö, se on ku haldii"
(vrt. suojelushaltijan sija).
2939. "vyön kudojez on loimiloin yks agju seinän
2937. "ei oltu ilmaiv vyötä vanha kansa"
(vyön tärkeydestä).
2938. "ainos pidäs pidiä vyö, se on ku haldii"
(vrt. suojelushaltijan sija).
2939. "vyön kudojez on loimiloin yks agju seinän
kotskas kiini" (agju eli pää, loimilankojen).
2940. "vyö vyöllä solmitah" (vyöllä eli
2940. "vyö vyöllä solmitah" (vyöllä eli
vyötärölle).
2941. "se oli vyöhö soatem mitä sanottih jupkakse"
(vyötäröön saakka, jupka=hame).
2942. "pität hiemat pantih ta, vyö vyöllä"
(hiemat eli hihat).
2943. "semmoni oli vyölauta millä kuvottih niitä vöitä"
(vyölauta eli nauhapirta).
2944. "vyöpirdaine on ykspalahine, piid on
2941. "se oli vyöhö soatem mitä sanottih jupkakse"
(vyötäröön saakka, jupka=hame).
2942. "pität hiemat pantih ta, vyö vyöllä"
(hiemat eli hihat).
2943. "semmoni oli vyölauta millä kuvottih niitä vöitä"
(vyölauta eli nauhapirta).
2944. "vyöpirdaine on ykspalahine, piid on
ongurdettu pirdupuuz, loukkoized om piilöis
keskipirraz, loukkoiziz on loimed, toized loimed
om piilöim välilöiz" (piid=piikit, loukkoized=reiät,
loimed=loimilangat).
2945. "jupkan vyödelys" (vyötärys /
loimed=loimilangat).
2945. "jupkan vyödelys" (vyötärys /
vyötärönauha).
2946. "ruhkalangat tullah vähäistä paksummat
2946. "ruhkalangat tullah vähäistä paksummat
seämilangoa" (ruhka ja säämilangat).
2947. "väiskie paijankaglusta"
(väiskie eli väljä).
2948. "pietäh kuus kuudu, liikutellah välil"
(nahkoja parkkiintumassa).
2949. "pideä kuvah panna da vällendeä kengäd"
(panna kuvaan, väljentää kengät).
2950. "vällevyy kouftu pidäjez, a turkki kutsistuu"
(väljenevät ja kutistuvat vaatteet).
2947. "väiskie paijankaglusta"
(väiskie eli väljä).
2948. "pietäh kuus kuudu, liikutellah välil"
(nahkoja parkkiintumassa).
2949. "pideä kuvah panna da vällendeä kengäd"
(panna kuvaan, väljentää kengät).
2950. "vällevyy kouftu pidäjez, a turkki kutsistuu"
(väljenevät ja kutistuvat vaatteet).
2951. "nämä hyväd i rodih, vällikkäzed i pehmukkazet
kengät" (väljät ja pehmeät).
2952. "väll on tua sinul mekko, pienendiä pidäy"
(liian väljä mekko).
2953. "elä rauvota sukkoa, tikuta vällempäh"
(rauvota=kudo liian tiukkaan).
2954. "ämmö kesräi värttinällä" (kehrää
värttinällä).
2955. "värttinällä kezriöu langua"
(milläpä ennen värttinää).
2956. "vanhembi rahvaz värttinöi tyhjilleh
2952. "väll on tua sinul mekko, pienendiä pidäy"
(liian väljä mekko).
2953. "elä rauvota sukkoa, tikuta vällempäh"
(rauvota=kudo liian tiukkaan).
2954. "ämmö kesräi värttinällä" (kehrää
värttinällä).
2955. "värttinällä kezriöu langua"
(milläpä ennen värttinää).
2956. "vanhembi rahvaz värttinöi tyhjilleh
ei pietä, yks pivustu langoa pidäv olla" (pivusta
lankaa värttinässä, taikakalut).
2957. "kerdoau surniu langoa pitkäl värttinäl"
(kertaa surnii).
2958. "kezrä tsokatah värttinän kandah"
2957. "kerdoau surniu langoa pitkäl värttinäl"
(kertaa surnii).
2958. "kezrä tsokatah värttinän kandah"
(kanta=osa johon vauhtipyörä eli kehrä
kiinnitetään).
2959. "nyblänkandomed veäzmitäh, veäldetäh
2959. "nyblänkandomed veäzmitäh, veäldetäh
ommeltes kandomen lapaz läbi niitti"
(ommellaan läpipistoin).
2960. "hiemoansuuloi veäzmitäh virkatah"
(hihansuita).
2961. "nelli loiminiittii otetah nieglah, sid lapuskah
(ommellaan läpipistoin).
2960. "hiemoansuuloi veäzmitäh virkatah"
(hihansuita).
2961. "nelli loiminiittii otetah nieglah, sid lapuskah
veäldetäh, sid loukkoin i roih, sid ielleh harppoad"
(väsmitään, tehdään läpiommelta).
2962. "langu on yhtenkierdaine, niitti kahtenkierdaine"
(kierdaine eli säikeinen, vrt. kerrata).
2963. "yksin käzin ommeltav on tämä, ei anneta
2962. "langu on yhtenkierdaine, niitti kahtenkierdaine"
(kierdaine eli säikeinen, vrt. kerrata).
2963. "yksin käzin ommeltav on tämä, ei anneta
toizel rikkuo" (toiselle rikottavaksi, ompelut
=henkilökohtaisia).
2964. "yhed mussat, toized harmoanvoitot"
(lapasten värejä).
2965. "ylen yhted taloid vai pietäh liinoa"
(pitävät eli viljelevät liinaa eli hamppua).
2966. "ykskerdani langa" (lankojen
(lapasten värejä).
2965. "ylen yhted taloid vai pietäh liinoa"
(pitävät eli viljelevät liinaa eli hamppua).
2966. "ykskerdani langa" (lankojen
kertaaminen).
2967. "paidu on yksimaahine" (maahine,
2967. "paidu on yksimaahine" (maahine,
maan värit).
2968. "namk oli sinerdävy, yksimualline, e ulluh
2968. "namk oli sinerdävy, yksimualline, e ulluh
kirjua ni miituttu" (sinertävä yksimaallinen
kangas).
2969. "yksmualline oli suhai" (suhai eli
2969. "yksmualline oli suhai" (suhai eli
talvitakki, vrt. suhata).
2970. "lakin alla pijettih tsäptsöä, se loajittih tuohesta
ensin ta siitä voate peällä, koarostoa eli ruskieta
yksiväristä, ta siitä vielä hasa ottsah" (tsäptsän
rakennetta, hasa=koristenauha).
2971. "mutkavarsi oli tikuttamalla kirjattu"
(mutkavarsi eli sukka).
2972. "yksyizilleh lähtin, mekkuo em pannuh"
(yksyisilleen, ilman päällysvaatteita).
2973. "yksipiini kangas on kahella suksella kuvottu"
(piit ja sukset).
2974. "ykspiihine paidu, piiz on yks langu, toiziz
2970. "lakin alla pijettih tsäptsöä, se loajittih tuohesta
ensin ta siitä voate peällä, koarostoa eli ruskieta
yksiväristä, ta siitä vielä hasa ottsah" (tsäptsän
rakennetta, hasa=koristenauha).
2971. "mutkavarsi oli tikuttamalla kirjattu"
(mutkavarsi eli sukka).
2972. "yksyizilleh lähtin, mekkuo em pannuh"
(yksyisilleen, ilman päällysvaatteita).
2973. "yksipiini kangas on kahella suksella kuvottu"
(piit ja sukset).
2974. "ykspiihine paidu, piiz on yks langu, toiziz
on kaksin" (piissä yksi lanka, pii=pirran säle /
piinrako).
2975. "na kui yltsinäzesti oldais kirjat"
(pitkittäin, kirjailut).
2976. "jupka oli se vyöhö soatev vain oli jottei
2975. "na kui yltsinäzesti oldais kirjat"
(pitkittäin, kirjailut).
2976. "jupka oli se vyöhö soatev vain oli jottei
ylähöätä soati" (jupka eli hame).
2977. "ruppidupkaz on rupit helmoiz, keskidupkaz
2977. "ruppidupkaz on rupit helmoiz, keskidupkaz
libo ylähän vyöttsimez" (rupit=rypyt, poimut,
hameessa).
2978. "heitä hoz yläkertoz eäre, keritä vyödä"
(yläkertos eli päällysvaatteet, vrt. laittaa ylle).
2979. "ta siitä nahmoilla sivottih lakkipaikka"
(nahmoilla eli nahkanauhoilla).
2980. "kangahan luvvez langu menöv orren rengahah,
siid langu talutah tiuhtah, kaks langoa ylätsi poalikaz,
voarnaz alatsi" (kangasta luodessa).
2981. "kaklus kirjoaltih ympärihis ta iessä napituksen
2981. "kaklus kirjoaltih ympärihis ta iessä napituksen
kohalta" (kirjaillut kohdat).
2982. "lötöiz on kolme sargoa, ympäristäsarrad da
2982. "lötöiz on kolme sargoa, ympäristäsarrad da
ristasarga lötöin korviks dai poikki pohjas"
(sarkaa eli tuohisuikaletta).
2983. "virzuh pidäy panna korvissargah puoli kolmatta
2983. "virzuh pidäy panna korvissargah puoli kolmatta
syldä tuohta, ymbäryssargah yksi syli" (lötöt ja virsut,
tuohijalkineita).
2984. "eri palaz on ymbäryssargu a korvusargu"
(eri paloista, nauhamaiset sarkatuohet).
2985. "piäloukon ymbäristö piärmittih"
(pääloukon eli aukon, päärmätä).
2986. "virzu kui tulou valmeheksi, siidä pannah
2984. "eri palaz on ymbäryssargu a korvusargu"
(eri paloista, nauhamaiset sarkatuohet).
2985. "piäloukon ymbäristö piärmittih"
(pääloukon eli aukon, päärmätä).
2986. "virzu kui tulou valmeheksi, siidä pannah
ymbärystä" (tuohinauha josta kudotaan
virsun suu).
2987. "ymbärystäh pannah paglat" (paglat
eli nauhat).
2988. "paida rakendoa pidäv, ynnäh valmehekse loadia"
(rakentaa=ommella palat yhteen).
2989. "mäntih yökesräh" (yökehrään).
2990. "yöketsöiz olin" (yöketsoissa).
2991. "yöketsoid oltih jallas, yö kai kezrättih"
(jallas eli ylhäällä).
2992. "yöttsih mendih" (yötsih eli yökehrään,
vrt. kuun keralla kehrääminen).
2993. "Annil luo on yöttsilöis" (yhessä
2987. "ymbärystäh pannah paglat" (paglat
eli nauhat).
2988. "paida rakendoa pidäv, ynnäh valmehekse loadia"
(rakentaa=ommella palat yhteen).
2989. "mäntih yökesräh" (yökehrään).
2990. "yöketsöiz olin" (yöketsoissa).
2991. "yöketsoid oltih jallas, yö kai kezrättih"
(jallas eli ylhäällä).
2992. "yöttsih mendih" (yötsih eli yökehrään,
vrt. kuun keralla kehrääminen).
2993. "Annil luo on yöttsilöis" (yhessä
tekeminen).
2994. "minuudane yöttsih kutsuttih"
(kutsuttiin yötsiin).
2995. "lähettih yöttsyh" (mieleistä puuhaa).
2996. "äimä, kolmisulkani niegla"
(kolmisulkanen neula, vrt. vanhemmat
luuneulat).
2997. "pane ärmäkkä turkin piällä tämämmoizella
2994. "minuudane yöttsih kutsuttih"
(kutsuttiin yötsiin).
2995. "lähettih yöttsyh" (mieleistä puuhaa).
2996. "äimä, kolmisulkani niegla"
(kolmisulkanen neula, vrt. vanhemmat
luuneulat).
2997. "pane ärmäkkä turkin piällä tämämmoizella
duugalla" (ärmäkkä=sarkakauhtana, duugalla
=pyryllä).
2998. "koissa kuvottu harmia ärmäkkö, vihmazella
2998. "koissa kuvottu harmia ärmäkkö, vihmazella
siällä pietäh" (kodissa kudottu eli oma).
2999. "ynnä i ärvistyy loukko, puuttoa pidäy"
(loukko eli reikä, vrt. paikata).
3000. "katso loukk ärvötteä, ed ajjombah kohenda"
(vaatteiden kohentaminen).
2999. "ynnä i ärvistyy loukko, puuttoa pidäy"
(loukko eli reikä, vrt. paikata).
3000. "katso loukk ärvötteä, ed ajjombah kohenda"
(vaatteiden kohentaminen).
3001. hantit kutsuvat naisen pukua sanalla
jernas.
3002. volgan alueelta löydettyjä (kivikautisia)
koruja / riipuksia jaetaan mustista kivistä
(16x16x2mm, kolmiomaisia, pyöreä pää, poratut
reiät, kiillotettu), jokikivistä (30x19x6mm,
suorakulmioita, toinen pää viisto, poratut reiät),
vaaleanvihreistä kivistä (28x28x14mm, pyöreitä,
hiottu pinta), vihreänkeltaisista talkkikivistä
(19x11x4mm, soikioita, 2mm reiät yläosassa,
kiillotettu peilimäiseksi) ja tummanvihreistä
kivistä tehtyihin (31x24x9mm, suorakulmioita,
hiottu keskeltä).
3003. volgan koruissa tavataan kivisten lisäksi
luisia ja etanien tai simpukoiden kuorista tehtyjä
(vrt. säilyneissä koruissa, pehmeämmät aineet
kadonneet).
3004. mordvalaisiin vaatesanoihin kuuluu panar
(paita), coran / alan panar (miehen paita), avan
panar (naisen paita), ejkakson panar (lapsen paita),
alga panar (morsiamen vaihtopaita), algan panar
/ potpanar (aluspaita), impanar (kirjailtu naisen
paita), panar kopore / kutmere / kotmerä (paidan
takaosa), panar algat (naisen paidan kirjailu),
panar kukol (paidan sisään laitettu vahvike),
panar ozat (paidan hihansuut), panar ronga (paita
ilman hihoja, vrt. runko) ja panar sormat (naisen
paidan sauma / reunakirjailut).
3005. mordvalaisten panar-paita ommellaan
kahdesta palasta (taitetaan olkapäillä, ei kaulusta,
rinnan kohdalle kolmiomainen taitto).
3006. mordvalaisten panar-paita ulottuu
nilkkoihin asti (hihat kyynärpäihin, pidetty vyön
kanssa, kirjailut taikakuvioista, jokaisella perheellä
omansa).
3007. sanalla pala tarkoitetaan paitaa, pyhäpaitaa
ja miesten poronnahkaista / poronnahalla koristeltua
pukua (pal, päl, pelni).
3008. sanalla pokaj / pokaz tarkoitetaan naisten
pyhäpaitaa, hääpaitaa ja naiseksi tulon paitaa
(vrt. pokka).
3009. sanalla scama / urcamat tarkoitetaan paitaa,
vaatetta ja mekkoa (vrt. sama).
3010. sanalla sopa tarkoitetaan paitaa, lyhyttä paitaa,
vaatetta, pukua ja saalia (viron soba, mansin sop,
hantin sup).
3011. sanalla ruca / rutsa tarkoitetaan pellavapaitaa,
naisen päällyspaitaa, morsiamen kolmatta eli
päällimmäistä paitaa, huivia, pääliinaa ja saalia
(käytetty pyhä ja hääpäivinä, muita nimiä suspan
ja ciba, vrt. rusappa, rusakko).
3012. sanalla ponst / ponkst tarkoitetaan nahkaisia
housuja / säärystimiä (ommellaan kahdesta
jalkapalasta (ponks pilge) ja välipalasta (potmaks),
nenetsin pani, enetsin fono, nganasanin honio).
3013. mordvalaisiin päähineisiin kuuluu pango
(naisen päähine), kalam-pangonä (surulakki),
pice-pango (päähineeksi sidottu huivi), svaxan
pango (puhenaisen lakki), pangonät / volosnik
(naidun naisen päähine, vrt. nätti) ja patsa / pata
(pääliina).
3014. mordvalaisiin jalkineisiin kuuluu kar
(tuohi / niinikenkä, vrt. karata, komin kirs=tuohen
paksuus, hantin xäri=tuohen punainen sisäpuoli,
mansin xorp=tuohen kuori).
3015. mordvalaisiin jalkineisiin kuuluu kem / kämä
(pitkä nahkakenkä / saapas, vrt. saamen kamek /
keme, nganasanin xuaumy).
3016. mordvalaiset pitävät kem-jalkineita vanhoina
/ kotoperäisinä (käytetty etenkin pyhinä, sidottu
jalkoihin kirjavilla nauhoilla).
3017. mordvalaisten jalkineisiin kuuluu kotat (yhestä
nahanpalasta tehdyt lyhyet naisten kengät, vepsän
kodat, marin kata, komin kot, udmurtin kut, nenetsin
khuty, selkupin kade).
3018. mordvalaisiin vaatteisiin kuuluu kisna / sisna
/ sona (vyö / nahkainen alusvaate).
3019. mordvalaiset kutsuvat kampaa sanalla surseme
(sudrams=kammata).
3020. mordvalaiset kutsuvat solmua sanalla sulmo
(sulmams=solmia).
3021. mordvalaiset kutsuvat rintaneulaa sanalla
sulgamo (vrt. sulka, neulojen edeltäjät)
3022. mordvalaiset kutsuvat lankaa sanalla sure.
3023. mordvalaiset kutsuvat sormusta sanalla surks.
3024. mordvalaiset kutsuvat rannekorua / ranneketta
sanalla kedks (ked=käsi).
3025. mordvalaiset kutsuvat vaatetta sanalla orsamo
(orsams=pukeutua).
3026. mordvalaiset kutsuvat hihaa sanalla oza.
3027. mordvalaisten väreihin kuuluu ozo (keltainen),
sen (sininen), rauzo (musta, vrt. lauso), tuza (ruskea,
vrt. tus=väri, ulkonäkö), jakstere (punainen) ja pize
(vihreä).
3028. mordvalaiset kutsuvat pyyhettä sanalla paca
(pacine=käsiliina).
3029. mordvalaiset kutsuvat kirjailua sanoilla viksnevks
(viksnems=kirjailla).
3030. mordvalaiset kutsuvat lakkia / myssyä sanalla
pango (vrt. pango=sieni).
3031. mordvalaiset kutsuvat silkkiä sanalla parsej
(vrt. parsia).
3032. mordvalaiset kutsuvat helmeä sanalla covalat
(cova=ohut, hyvä, toinen sana erge, ergt).
3033. mordvalaiset kutsuvat koristeluja ja kirjailuja
sanalla sorma (sormav=kuvioitu, vrt. soma).
3034. mordvalaiset kutsuvat ompelemista sanalla stamo
(stams=ommella).
3035. mordvalaiset kutsuvat koristeluja sanalla mazijka
(vrt. mazi=kaunis, metsä).
3036. mordvalaiset kutsuvat kenkää sanalla kota.
3037. mordvalaiset kutsuvat pellavaa sanalla lijanaz
(vrt. liina, liottaa).
3038. mordvalaiset kutsuvat ketjua sanalla risme.
3039. mordvalaiset kutsuvat pukua ja mekkoa sanalla ca
(lyhyet eli vanhat sanat).
3040. mordvalaiset kutsuvat neulaa sanalla salmuks.
3041. mordvalaiset kutsuvat venyttämistä sanalla
venstams.
3042. mordvalaiset kutsuvat reikää ja aukkoa sanalla
vara (vrt. jättää vara).
3043. mordvalaiset kutsuvat käsineitä ja hanskoja
sanalla varga.
3044. mordvalaiset kutsuvat kirjailua sanalla art
(artoma=maalaus).
3045. mordvalaiset kutsuvat vyötä sanalla karks.
3046. mordvalaiset kutsuvat seppelettä sanalla kastaz
(vrt. kastaa).
3047. mordvalaiset kutsuvat saappaita ja nahkakenkiä
sanalla kem.
3048. mordvalaiset kutsuvat lankakerää sanalla
kerks.
3049. mordvalaiset kutsuvat lankakerää sanalla kire
(vrt. kireä, kiristää).
3050. mordvalaiset kutsuvat kangasta sanalla koct
(vrt. kosto).
3051. mordvalaiset kutsuvat neulomista sanalla
kodamo (kodams=neuloa, vrt. kota=nahkakengät).
3052. mordvalaiset kutsuvat korvakorua sanalla
pilekst (pile=korva).
3053. mordvalaiset kutsuvat villaa ja kuitua sanalla
pona (pona sure=villalanka).
3054. mordvalaiset kutsuvat takaliinaa sanalla pulaj.
3055. mordvalaiset kutsuvat höyhentä sanalla tolga.
3056. moksalaisten vaatteisiin kuuluu lanteilla pidetyt
liinat (kes-kolucjat), niinikengät (karht) ja jalkojen
ympärille kiedotut mustavalkoiset nauhat (onuchi).
3057. ersalaisten vaatteisiin kuuluu lannevaate
(pulay, koristeltu simpukankuorilla, ketjuilla,
napeilla, helmillä ja nauhoilla), kirjailtu paita
(rutsya), esiliina (ikelga patsya), kirjailtu päähine
(pango), niinikengät (kart), nahkakengät (kemt)
ja säärinauhat (pilgalga=jalan ympärillä,
verga praksta=säärien ympärillä).
3058. mordvalaisten väreihin (tus) kuuluu valdo
(vaalea), aso (valkoinen), rauzo (musta), copoda
(tumma), yakstere (punainen), sen (sininen), pize
(vihreä) ja ozo (keltainen).
3059. mordvalaiset kutsuvat viivaa / viivoja sanalla
cerks.
3060. mordvalaiset kutsuvat kutomista sanalla
kodams (ommella=stams, kehrätä=sterdems,
värjätä=artoms).
3061. mordvalaiset kutsuvat neulaa sanalla salmuks
(uro=naskali, sure=lanka).
3062. mordvalaisten vaatesanastoon kuuluu kiske
(nahka), pala (naisen mekko), pidzak (takki), panar
(paita), sive (kaulus), yubka (hame), nar (ruohohame),
ponkst (housut), culka (sukka), kem (nahkakenkä,
saapas), sapka (lakki), karks (vyö), varga (käsine),
veltama (huntu), paca, pacya (päähine), pacine, nula
(käsiliina), nardamo (pyyhe), koc, kocz (kangas, pellava),
pona (villa) ja ked (turkis).
3063. mordvalaisten korusanastoon kuuluu pov (nappi),
salgoma (neula), artovks (koristelu), paroci (jalokivi),
surks (sormus), kedks (ranneke), kirgaske (kaulakoru),
erge (helmi) ja pileks (korvakoru).
3064. mordvalaiset kutsuvat nokkosta sanalla picipalaks
(vrt. pala=mekko, nokkosvaatteet).
3065. udmurttien käyttämiin koruihin kuuluu helmet
(suives), vyöt (kusylves, olkapään yli), korvarenkaat
(ughy), lintujen höyhenet (liimattu korvarenkaisiin),
ketjut (bygy), kaulakorut (all, helmistä) ja kolikot
(kiroskal).
3066. udmurttinaisten käyttämiin päähineisiin kuuluu
huivit ja päänauhat (ukotug, tyatyak), naistenlakit
(yyrkerttet), kävyn muotoiset lakit (aishon), hunnut
(syulyk) ja kangaslakit (podurga, yyrshet).
3067. udmurttien koruihin kuuluu kolikoista,
kaurisimpukoista, helmistä ja koralleista laaditut
niska (chyrtykych) ja olkakorut (kamali).
3068. udmurtit pitävät kirjailuja kudottuja kuvioita
vanhempana perinteenä (jälkimmäinen alkoi
yleistymään vasta 300 vuotta sitten).
3069. udmurtit kutsuvat suojaamiseen käytettyä
punaista lankaa / kirjavia lankoja / nauhoja / liinoja
/ kimppuja sanoilla chuuk ja tuug (käytetty lasten
suojaamiseen, parantamiseen, kirjailujen / käsitöiden
suojaamiseen, uhraamiseen (kevätpyhät), lahjojen
antamiseen / suojaamiseen (häälahjat) ja henkien /
sielujen tilapäisinä sijoina).
3070. udmurttinaiset suojaavat kirjailunsa chuuk
-langoilla ennen toiselle naiselle luovuttamista.
3071. udmurttien naisenpuvun kirjailuihin kuuluu
ruutumainen mumy-pus (äitiyden ja naisen suvun
tunnus), kusko-kuvio (ruutu jolla jalkoja kuvaavat
hännät, uskottu kuvaavan synnyttävää naista),
kolmioita, kulmioita, kalanruotoja, siksakkeja ja
neliöitä (uskottu kuvaavan juuria, hedelmällisyyttä
ja jumalattaria).
3072. udmurtit pitävät mustaa maan ja vakauden
värinä.
3073. udmurtit pitävät punaista elämän, ilon, päivän
ja veren värinä.
3074. udmurtit pitävät valkoista puhtauden, pyhän
ja ikuisuuden värinä.
3075. udmurttien kirjailuihin kuuluu neliöitä, kolmioita,
kukkia, tähtiä, sorsansiipiä, lintujen jalanjälkiä, kyyhkyn
silmiä ja eläinten sarvia (väreinä mustaan ja siniseen
yhistetty punainen).
3076. udmurttien vaatteisiin kuuluu zybyn / dukes
(päällystakki / villatakki), graze (turkistakki), takya
(neitojen kangaslakki), yyrkerttet (hiusnauha), aishona
(tuohilakki), syulikosh (huivi), pelkyshet (huivilla
peitetty kangashattu), derem (pellavapaita), shortdarem
(paidan päällä pidetty lyhythihainen pellavapuku,
kiristetty kudotulla tai punotulla vyöllä), azkyshet
(esiliina), pas (turkistakki), pydvyl (neulotut sukat),
chugles (ommellut kangassukat), kut (niinivirsut),
kata (kengät), kyshet (neitojen huivi) ja uko tug
(neitojen otsanauha).
3077. udmurttien käyttämiin koruihin kuuluu helmistä
ja kolikoista tehdyt rintakorut (chyrtyves, ukse tirlik),
olkakorut (kamali, butmar), korvakorut (pel ugy),
sormukset (zundes), rannerenkaat (poske) ja kaulakorut
(all).
3078. udmurtit kutsuvat valkoisia kaurisimpukoita
sanalla yyrpin (pidetään tuontitavarana).
3079. udmurttien koruihin kuuluu kassakorut (kankaisia
ja tuohisia), korvakorut (ugh, yhistetty leuan alta),
isommat korvariipukset (pelugi, kolikoista ja helmistä,
pidetty päähineiden kanssa), rannerenkaat (poskees,
leveitä, koristeltu kivillä), rannekkeet (suypos, kapeita,
koristeltu kukkakuvioin), kaurirannekkeet (yyrpin,
lankoihin pujotettuja kaurisimpukoita), ranteissa
pidetyt helminauhat (kives), kaulakorut (lag, kolikoista,
simpukoista ja helmistä), helmikorut (chyrtyves, kaulassa
ja rinnassa), kolikkokorut (chyrtykych), ketjut (veins,
kolikoista ja punertavista kivistä), koristekammat (synes,
kiinnitetty muihin koruihin), olkapääkorut (syumis byrtton,
leveä nahkanauha johon ommeltu kolikoita ja helmiä)
ja koristenauhat (kamali, vasemmalta olkapäältä
kaulakoruun).
3080. udmurttinaisten käyttämiin vaatteisiin kuuluu
sukkahousut (chugles, ommeltuja ja virkattuja,
sidotaan polven alle), sukkahousujen alla pidetyt
kääreet (villaisia ja nahkaisia), sukkahousujen päälle
kiedotut valkoiset säärinauhat (binyalton) ja niinivirsut
(kut, koristeltu halkaistuilla hanhen sulilla).
3081. udmurtit punovat niinikengät (lyk) 5-7 niinen
palasesta (pyhäkengät 9-11 palasesta, paulat punottu
valkoisesta pellavalangasta ja mustasta villalangasta).
3082. udmurttinaisten pukujen koristelut sijaitsevat
rinnassa, hihoissa ja helmassa.
3083. udmurttien vaatteita jaetaan kolmivärisiin
(valkoinen, punainen ja musta, pohjoinen) ja
monivärisiin (etelä, etelässä enemmän vierasta
vaikutusta).
3084. udmurttihuivien (syulyks) kirjailuihin kuuluu
elämän puita (pispu puzhi, nurkissa), mustia kolmioita
(valkoisella taustalla) ja kukkakuvioita (keskellä,
ympäröity kolmioilla).
3085. udmurttien koruihin kuuluu kysymysmerkin
muotoiset korvarenkaat (yhistetään toisiinsa
helminauhoilla tai kaurisimpukan kuorilla, gorpin).
3086. udmurtit laativat sinistä sammalista / jäkälistä,
punaista matarasta, ruskeaa lepän tai tammen kuoresta
ja mustaa nokkosista.
3087. udmurtit kutovat nokkosista suojelevaa
kangasta (käytetään osana muista kuiduista (pellava,
hamppu) tehtyjä pukuja, uskottu antavan lisänsä
puvun suojelevaan voimaan).
3088. udmurtit kutsuvat pellavaa ruohoksi-joka
-katkeaa.
3089. udmurtit pitävät kutovaa naista jumalatar
Kylchinin ilmentymänä (vrt. maan jumalatar
Mu-kylchin).
3090. udmurttien kirjailemiin eläimiin kuuluu karhut,
ilvekset, kotkat, sammakot ja haukat (perhe ja
heimototeemeja, suojeluseläimiä).
3091. udmurttien kirjailuihin kuuluu pityri
(ympyrä jossa reikä keskellä, naisten huiveissa
ja päähineissä).
3092. udmurttien kirjailuihin kuuluu
sateenkaari.
3093. udmurttien käyttämiin väreihin kuuluu
punainen, musta, keltainen, ruskea ja kulta.
3094. udmurttien kirjailuihin kuuluu ruudut,
kolmiot, nelikulmiot, kukat ja vesilinnut.
3095. marit kutsuvat niinikenkiä sanoilla jydal
ja peljydal.
3096. marit kutsuvat jänteitä sanoilla kysen ja shön
(punoa=todash, todyk).
3097. marit kutsuvat lankaa sanoilla shyrtö ja
kyntsyla (kehrätä=pötsyrash, shydyrash).
3098. marit kutsuvat neulaa sanalla ime (imyner
=neulan pää, kärki, vrt. äimä).
3099. marit kutsuvat ompelemista sanoilla
pyshkedash, urgash ja shyvash.
3100. marit kutsuvat helmiä sanalla sher (sherlash
=koristella helmillä, ajash=ommella, koristella).
3101. udmurtit kutsuvat jänteitä sanoilla sön,
synyr ja vonjal (punoa=punyny, kerttyny).
3102. udmurtit kutsuvat neulaa sanalla ven
(vrt. venla, vrt. vonjal=jänne).
3103. udmurtit kutsuvat lankaa sanalla sjnys
(kuvin puryny=ommella käsin).
3104. unkarilaiset kutsuvat jännettä sanalla in
(punoa=csavar, teker).
3105. unkarilaiset kutsuvat neulaa sanoilla tu, ty
ja kötotu.
3106. unkarilaiset kutsuvat lankaa sanoilla cerna,
fonal ja gepselyem (ommella=varr, varrni).
3107. ersalaiset kutsuvat jännettä sanalla san.
3108. ersalaiset kutsuvat punomista sanoilla kodams,
pletjams ja ponams (artnems=punoa virsuja).
3109. ersalaiset kutsuvat lankaa sanalla sure
(shterdems=kehrätä, stams=ommella).
3110. moksalaiset kutsuvat jänteitä sanoilla
san ja suzma.
3111. moksalaiset kutsuvat punomista sanoilla
kikams, kiksems, kodams, kärksams ja ponams
(arnems=punoa virsuja, kelgasems=punoa vyö).
3112. moksalaiset kutsuvat lankaa sanoilla sure,
tsile ja aftoma (shtirdems, mrnosems=kehrätä,
velhtsams, sniems, stakshnems=ommella).
3113. marit kutsuvat koristelemista sanoilla
agash, aglash ja sörastapash (tehdä kauniiksi,
tehdä taika).
3114. marien päähineisiin kuuluu sharpash nashmak
(naidun naisen koristeltu päähine) ja ypongo
(otsassa pidetty vannemainen päähine, alkujaan
varvuista).
3115. marien käyttämiin koruihin kuuluu ketsyshe
(päiväriipus, ketse=päivä), ryze (vyöstä riippuva
tinariipus, kiinnitetty rukouksen ajaksi), kidshol
(käsinauha), poldysh (koristenappi), potskama ime
(rintaneula, käytetty rintakorujen kiinnittämiseen),
jolva (pähkinäpuun norkot, käytetty koruina ennen
kolikoita), melshogaltysh, ongjolva, ongylashjymal
(kaulakoruja, leuan alla pidettyjä), pylyshtsever
(kauniit korvat, jäniksen häntä-päähineeseen kuuluvat
korvakorut), kuivatut kidukset ja höyhentupsut
(käytetty korvakoruissa ja kauluksessa, soka), suk
(koristenauha), sygyr (rintakoru, kolikoista), shyrkama,
syrga (soikeasta renkaasta ja hiusneulasta tehty
rintakoru), tyshlyk (rintakoru, kolikoista), ypjolva
(hiuksissa pidetty koru, alkujaan norkoista), ypkandyra,
ypnyvots (leteissä pidetty koristenauha), yppots, ypsysa
(lettikoru, "häntä"), arshash (seppele, punos), shyeshpidysh
(kaulakoru), jamka (kaulakoru) ja koltsa (sormus,
silmukka).
3116. marit kutsuvat kirjailuja / näihin käytettyjä lankoja
sanoilla tyr, tyrlem, jörymdyr, temysh ja temysh tyr.
3117. marit kutsuvat kirjailuun käytettyä neulaa sanoilla
tyr ime.
3118. marien koristeluihin kuuluu ama (naisen puvun
rintakoristelu, leveä nauha), gyri-gyri (aaltomainen
puvun koristelu), vujgoltsa (naisen pääkoriste, koltsa),
vujime (naidun naisen pääkoristelu, vuj=pää, kiinnitetty
neulalla), shydyr (tähtikoristelu), kyri-guri tyr (siksak
-koristelu), kuvyl (tammenterho-koristelu), kudyr (kutri
-koristelu), logarjymal (naisen pyhäpuvun kaulakoristelu,
kolikoista ja helmistä), melvoldysh, melvotskama (kolikoista
tehty rintakoristus), mel (kaula-aukkoa ympäröivä koristelu),
postyr (vyön pään koristelu), surtorol (kodinhaltijan sijaksi
tehty koristelu), kidyshtysh tyrlem (liinakirjailu), tuvyryso
tyrlem (paita tai pukukirjailu), yshtyn tyrlemze (vyökirjailu),
ypsysa (lettikoristelu), tsyldar (puu / tinakoristelu) ja jaga
(rintakoristelu).
3119. udmurttien pyhinä pitämiin päähineisiin kuuluu
lakit (jyre ponon, izy, shapka), huivit (kyshet, kosynka)
ja seppeleet (venok).
3120. udmurttien käyttämiin koruihin kuuluu poskes
(rannerengas), pelugy, ugy (korvakoru), tsyrtyves, ves,
tsyrtykyts (kaulakoru) ja zundes (sormus).
3121. udmurtit kutsuvat koruompeluita sanoilla
puzyjatskem ja puzyjatysa vuriskem.
3122. unkarilaisten koruihin (ekszer) kuuluu kaulakorut
(nyakek, nyaklanc), rannerenkaat (karköto) ja sormukset
(gyuru).
3123. unkarilaisten päähineisiin kuuluu fuzer, koszuru
(seppele), sapka (lakki), sal (huivi) ja fejkendo
(päähuivi, fej=pää).
3124. unkarilaiset kutsuvat koristeluja sanoilla disz ja
diszites.
3125. ersalaiset kutsuvat koruompeleita sanoilla sjorma
ja targavks (vrt. sorma, jorma).
3126. ersalaiset kutsuvat kirjailuja ja kirjailemista sanoilla
vikshnevks ja vikshnems.
3127. mordvalaisiin päähineisiin kuuluu venets, kashtaz,
konäks (seppele), kolpak, shapka (lakki) ja patsja
(huivi).
3128. mordvalaiset kutsuvat rannerenkaita / rannekoruja
sanoilla kedks ja kätks (ked, kät=käsi).
3129. moksalaiset kutsuvat kirjailuja sanoilla kaäks,
sorma ja vikshneks (mazopnema=koristelu, vikshnems,
kemoldams=kirjailla, kaerks=koruommel).
3130. moksalaisten koruihin kuuluu zarnimarhne
(kultakoru), oznat, akshet, boldorht, karganät,
pindolsht (kaulakoruja, helmistä), purdaks, tsiks
(kaulakoruja, kivistä), pileks, pileuske (korvarengas)
ja surks (sormus).
3131. marit kutsuvat pyydettyjen lintujen kaulanahoista
tehtyjä korvarenkaita sanoilla pylyshalga.
3132. marit kutsuvat nahkaa / turkista sanoilla suran
ja kovashte (ijlash=käsitellä nahkaa).
3133. marit kutsuvat nahasta ommeltuja pusseja sanoilla
tapnak ja shuvysh.
3134. marit kutsuvat käsinkudotun kankaan kuvioita
sanoilla pirypyj.
3135. marien vaatteisiin kuuluu kozan (nahkatakki),
pyaltysh (nahkavyö), suran kem (nahka saappaat),
suran piz, pizgom (nahkakäsineet), shyshtö (nahkavyö),
nostoan tuvyr (kangasmekko), solyk, shovyts (käsiliina,
pääliina), syvyn (naisten vihreästä ja mustasta
kankaasta ommeltu pyhäpuku, "vihreä kate"), kyryk,
uzga (turkistakki), punupsh (karvalakki), pyvyzupsh
(häissä pidetty revonnahkalakki), jydal (tuohikengät)
ja peljydal (niinikengät).
3136. marit kutsuvat kangasta sanalla nosto.
3137. marit kutsuvat kankaan saumaa sanoilla urgysh
ja shyvem (udmurtin vurys, mordvan stavks, mänks).
3138. udmurtit kutsuvat nahkaa sanalla ku (ku, meh
=turkki, basma=kangas).
3139. udmurttien vaatteisiin kuuluu suron, kules
(nahkavyö), gono izy (turkislakki), kut (virsu), botink,
tufli, kata (kenkä) ja saper (saapas).
3140. unkarilaiset kutsuvat nahkaa sanoilla bor ja bör
(karva, turkis=bunda, prem, szörme, kangas=szövet,
kelme).
3141. unkarilaisiin jalkineisiin kuuluu cipo (kenkä)
ja csizma (saapas).
3142. ersalaiset kutsuvat nahkaa sanoilla ked ja kiske
(kangas=kotst, karva, turkis=ponakedr, valks).
3143. ersalaisten jalkineisiin kuuluu karsemapel, kota,
bashmak, tulja (kenkiä), kar (virsu, karks=virsun
paula, karpileks=virsun reikä) ja kem (nahkasaapas).
3144. moksalaiset kutsuvat nahkaa sanoilla kedr ja kiske
(kangas=kot, sukna, sham, turkis=pona, kedr).
3145. moksalaisten jalkineisiin kuuluu kar (virsu, karpula
=virsun nauha, karen arnema=virsun teko) ja käme
(nahkasaapas).
3146. marien väreihin kuuluu osho (valkoinen), shem,
shemyn (musta), al, alyn (tumman punainen), vyralge
(verenpunainen), joshkarge (punainen), kyren (ruskea),
kula (vaaleanpunainen, vrt. kulahtanut), tuleshke
(tulenpunainen), tsever (kauniin / terveen punainen),
uzar (ruohonvihreä), osh-uzar (vaalean / kirkkaan vihreä),
nugydo-uzar (tumman / syvän vihreä), kande, kandyn
(sininen, taivaansininen), gyl, al-gyl (vaaleansininen),
korak (harmaan sininen, lahden sininen), tsalka (sininen),
sur (harmaa), simsyn, simse (harmaan sininen), sangar
(sinivihreä), pelgande (vaaleansininen), örza (taivaan
sininen), kuva (punaruskea, siniharmaa, saven värejä),
shudyra (vihreä), naryntse (keltainen, kukankeltainen),
nugydo-sar (tumman keltainen), sar, sare, saryn (keltainen,
lehdenkeltainen), toj (vaskenkeltainen), tykö (keltainen,
tykö shyrtö=keltainen lanka), kyren-shem (ruskeanmusta),
ludalge-shem (harmaanmusta), shemrok, purgyn, turgyz
(mullan värinen), sural-sheme (harmaanmusta), tyntsyk,
tsyng-sheme (yönmusta), tsal-sheme (harmaan musta),
shyts, shyts-sheme (noenmusta), lumalge, lumalge-osh
(lumenvalkoinen), munosho (munanvalkoinen), pajtka
(kirkkaan / kalpean valkoinen), sural-osho (harmaan
valkoinen), tykalge-osho (kellertävän valkoinen), tsal
(harmaa, tsal yp=harmaat hiukset), tsysht-osho (lumen
valkoinen), shara (kirkkaan valkoinen, pajun valkoinen),
shöpalge (maidon valkoinen) ja jandar-osho (lumen
valkoinen).
3147. udmurttien väreihin kuuluu tödy, mödy
(valkoinen), söd (musta), voz (vihreä, voz muryn=vihreä
ruoho), lyz (sininen), tsuz (keltainen), purys (harmaa)
ja kuren (ruskea).
3148. unkarilaisten väreihin kuuluu fekete (valkoinen),
feher (musta), piros, vörös (punainen), zöld (vihreä),
kek (sininen), sarga (keltainen), szurke (harmaa) ja
barna (ruskea).
3149. ersalaisten väreihin kuuluu rauzo (musta), asho
(valkoinen), jakstere (punainen), pize (vihreä), sen
(sininen), ozo (keltainen), seroj, sherzev (harmaa)
ja tjuza (ruskea).
3150. moksalaisten väreihin kuuluu ravza (musta),
aksha, akshu (valkoinen), jakster (punainen), sängärä,
pize (vihreä), senem (sininen), tuzä (keltainen), seraj, ule
(harmaa) ja buraj, koritsnevaj, shobda-tuzä (ruskea).
3151. marit kutsuvat korvakorua, jääpalaa ja norkkoa
sanalla körz (partsan körz, jolan körz=riipuksellinen
korvakoru, vrt. kesä ja talvikorut).
3152. marit kutsuvat kimppua / tupsua sanalla sösa
(yshtyn sösaze=vyöhön laitettu kimppu, peledysh orlange
=kukkakimppu).
3153. marit kutsuvat karvaa, höyhentä ja untuvaa sanalla
pun (punan peledysh=karvainen kukka, vrt. punoa,
punainen).
3154. marit kutsuvat kuituja sanalla jarym (shyrtö jarym
=kuitukimppu, vydporsyn jarym=leväkuidut, pushenge
shym jarym=puun kuoren kuidut).
3155. marit kutsuvat turkkia sanalla uzga (uzgam urgash
=ommella turkki).
3156. unkarilaisten vaatteiden vanhempina (ugrilaisina)
osina pidetään vyötä (öv), hihnaa (szij) ja nauhaa (szalag,
vrt. nahkaisia osia, muut turkkilaisia ja slaavilaisia
sanoja).
3157. unkarilaisten kirjailuja jaetaan ristipistoin tehtyihin
(keresztszemes, szalanvarrott himzes) ja vapaalla kädellä
tehtyihin (szabadrajzu himzes).
3158. marit yhistävät valkoista väriä (oso) onnelliseen
elämään, perheeseen ja kodin puhtauteen.
3159. marit yhistävät valkoista nuoruuteen, toivoon ja
onneen (ilmentymänä nuorten neitojen vaatteet,
vrt. päivän väri).
3160. marit yhistävät mustaa (sem) suruun, kaipuuseen,
tuntemattomaan, vaaraan, kauneuteen ja tummiin
(mustaherukan värisiin) silmiin ja hiuksiin.
3161. marit yhistävät punaista iloon, nuoruuteen,
kauneuteen ja äitiyteen.
3162. marit yhistävät keltaisia kukkia tyttöihin /
näiden elinikään (sinisiä poikiin / näiden elinikään).
3163. marit yhistävät keltaista kaipuuseen, kaihoon
ja kauneuteen (vaatteisiin kirjailtuna).
3164. marit yhistävät sinistä ikävään, suruun ja
katumukseen.
3165. marit yhistävät vihreää nuoruuteen,
lapsellisuuteen ja vallattomuuteen (toisaalta
sinivihreä=maailman kauneus).
3166. marien käyttämiin väreihin kuuluu os, oso
(valkoinen), sem, seme (musta), shii (hopea), narynche
(keltainen), yoshkar, yoshkarge (punainen), uzarge
(vihreä), kande (sininen), shörtnö (kultainen), kyren
(ruskea) ja sur (harmaa).
3167. marit kutsuvat reunaa sanalla tyr (vrt. tyriä).
3168. marit käyttävät punaista kirjailujen taustana,
mustaa ja tummansinistä reunoissa ja ääriviivoissa
ja tummanvihreää ja keltaista kuvioiden
värjäämisessä.
3169. udmurtit pitävät keltaista yksin olon,
yksinäisyyden, haikeuden, kauneuden ja vaurauden
värinä.
3170. udmurtit pitävät valkoista pyhyyden, puhtauden
ja terveyden värinä.
3171. saamelaisten väreihin kuuluu ruana, ruanaa (vihreä,
vrt. ru-ana, rana-neito), euovva (valkea, vrt. upea), vielgad,
vielgis (valkoinen, vrt. velka, uhrit, vrt. vilkahtaa), kuovgad,
kuovgis (hallava, vaalean kellanruskea, vrt. kukka), eeskad,
eeskis (hohtavan valkoinen, valkea, vrt. eske, esko), euovjad,
euovjis (sininen, vrt. oja), viskad, viskis (keltainen, vrt. visa,
vika, viskata), ruskad, ruskis (ruskea, vrt. ruka), eappad, eapis
(musta, vrt. apu, appaa, epistä, vrt. uhrit, pyhät värit), ruopsad,
ruopsis (punainen, vrt. rosa=posket), jievjas, jievjas (valkoinen,
karvoista), ruonas, ruonnas (vihreä, vrt. luona, luoma), räänis,
raannas, ränis (harmaa, vrt. lani, laina, vrt. rahna, raihnainen),
cappe, cappes, tjooppeke, tjaahpada, tjaahpat, tjahppat (musta,
vrt. tapa, tappaa, toope), core, corke, tjuöries, tjuorak, tjuorre,
tjuargada, tjuorkat (harmaa, vrt. tuore, turka, torka), covje,
guywjas, tjuojvat, tjuoivat (harmaa, sininen, poroista, vrt. toiva,
toivo), cappat, cappad, capped, caxped (musta, vrt. ca-apa,
haltijanimet), cuorre, cyeri, cuerrjed (harmaa, vrt. teeri),
cuorgad, cuargudid, cirged (harmaa, vrt. surku, sarka), cuowjad,
cuovjad, cuoivak, cuejvex, cijved (harmaa, sininen, poroista),
rutjkeke, rusjkada, rusjkat, ruskad, ruckkad, rucked, rucke,
ruckkes (ruskea, vrt. rutja, ruska), roopseke, ruapsada, ruopsat,
ruoksad, ruopsad, ruopssad, rupsed, rips, ropse (punainen,
vrt. ropsia, rupsahtaa), vöölgeke, veälgada, vielkat, vielgad,
violggad, vilged, velke (valkoinen, välke, vrt. vilke, velka, volga),
vuskeke, visskada, viskat, fiskad, viskad, viskkad, visked, viske
(keltainen, vrt. vuskata, viskata), kilggad, kilgges (hailakka,
vrt. kilkki), räänes, räänesjuvjj (harmaa, vrt. rane, raanu),
sieddai, sieddas (harmaa, vrt. siita, seita, setä, vrt. kivet),
cuovvesruopssad, cuovvesruopsses (helakanpunainen),
cuovvesseenai (helakansininen), cuojjlos, cuojjal (heleä,
helakka), kearjjai, kerjjes (kirjava, vrt. karja), puäzzcappad
(poromusta), samjad (musta, vrt. sama, samea, sammakko),
ruopssad, ruopsses (oranssi, punainen), kaiggesruckkad,
kaiggesruckkes (vaaleanruskea, vrt. kaiken), seenai (sininen,
vrt. seinä, se-ena), aalek, aalik (sininen, vrt. ale, alli, aalto),
cuovvesaalek, cuokkesaalek (helakansininen), cuokkescappad,
cuokkescappes (sysimusta), käämesruopssad (tumman
punainen, vrt. käärme, kaamea, kaamos), cuokkesruoppsad,
cuokkesruopsses (tummanpunainen), cappesruckkad,
cappesruckkes (mustanruskea), cuokkesaalek (tummansininen,
vrt. jokke, joki), käämes (tumma, vrt. käämi), teammnai,
tiemmnes (tumma, vrt. tamma, tammi, temmi), cuokkad
(tumma, vrt. tukka, sukka, jukka), kobbjuvjj (kokovalkoinen),
kaiggad, kaigges (vaalea, vrt. kikka, kakka), sielgges, sialggad
(vaalea, vrt. silka, silko, selkä, seljetä), kiolggad, kiolgges
(vaalea, vrt. kolkka), kulggad, kulgges (vaaleanharmaa,
tumma selkä, porosta, vrt. kukka, kuikka), kollviskkes
(vaaleankeltainen, vrt. koli, kolli, kollaa), kaiggesruopssad
(vaaleanpunainen), pinnalsoous (vaaleanruskea, vrt. pinna,
pinta), cuovvesruann (vaaleanvihreä, vrt. rani, ranta), juvjj
(valkoinen, vrt. juova, juva), violggad, violgges (valkoinen),
ruann, ruonas (vihreä, vrt. ruona, roina, ru-anna, ru-oinas,
haltijanimet), losttruonas (lehtivihreä), beallsai (valakka,
vrt. päivä), kirjaa (kirjava), eunnai (kirjava, vrt. unna, enna,
enne, uni) ja eeuntem (väritön).
3172. saamelaisten koruihin / koristeluihin kuuluu
kietleppriggee (rannerengas, riggee=rengas), soljo (risku,
lapinkoru, vrt. solki), suormas (sormus), riegis, riegges,
riägga (rengas, vrt. riekko, reki, ri-eki, haltijanimet),
ciimcik (helmi), peerel, pessraz, pesser (helmi),
keäppermäcc (helmikoriste, miehen talvitakissa,
vrt. massi), peerelsuonn (helminauha, vrt. suoni=jänne),
vuäddzääpnek (juurikoru, vuad=juuri), heärvv, herva,
heerva (koru, koriste, vrt. hervanta, hervoton, harva),
heärvv-vuäivvatpäällaz (korukeräpallokas), piiltak
(korvakoru), laustoksuormas (lehdistä tehty sormus,
laustok=lehdykkä), kossleantt (kassanauha), veäskkolcc
(vaskirengas, vrt. koltsa), veäskkpalli (vaskisolki),
veäskksuormas (vaskisormus), kiomrdos (seppele),
zääpnek (rintakoru, solki), koolez, kolcc (koltsa, rengas),
kiottpädd (rannerengas), vueivvheärvv (pääkoriste),
paalmiknuerr (palmikkonuora), vuvll (panta), källpesser
(otsakoristehelmi), käll-liantt (otsanauha, vrt. kallo, kalle,
kallis), källreppik (otsanauha), einna, eiina (koriste, koru,
vrt. eina, iina, ei-ina, haltijanimet), pelljmaaddheärvv
(ohimokoriste, pell=korva), riesa, riessam (rimpsu, ripsu),
tieppi, tiepi (tupsu, liehuke, vrt. teippi), duäppaa, duahpaa,
tiehpaa, tiehppe, dieppe, tieppi, tiepp, tiexpe, teppe (tupsu,
vrt. tepa, tipe, teppo, vrt. tiex-ape, tu-apa, haltijanimet),
riozzam (hapsu, vrt. risa, rissa, rosa, roosa), tiestt (hapsu,
vrt. tähtien nimet), heärvv-vuodd (koristepaula, vrt. juurista
punottu), suapccvuodd (koristepaula), laustok (koristerengas),
heärvvpuägganj (koristevyö), toobbik (tupsu, vrt. topi, tovi),
kestt (tupsu, vrt. kestää, kestit), tieppriossam (tupsunauha),
tabb (tamppi, koriste takin selässä, vrt. tappi, vrt. tavata
=jakaa osiin), ceäpstok (tamppi), palli (solki) ja suonavaeeu
(suonirihmarengas).
3173. saamelaisten vaatesanastoon (vaatekappaleet)
kuuluu sukka, suha (sukka, vrt. suhata), pomppa, pompa
(päällystakki), turkka, tuurha (turkispaita, vrt. turha),
lukka, luuha (hartiasuojus, vrt. luuhata), peska, peeska,
piackk (peski, vrt. pe-eska, haltijanimet), cioparjpiackk
(kellohelmainen peski), juvjjpiackk (vaalea peski), maalec
(maalitsa), mollvuassokpiackk (peskien nimiä, vrt. molla
-maija, täytettyjä), njaarblpiackk (yhteen ommeltu peski),
oorkotpiackk (orkopeski), lumma, luuma (tasku, reppulumma
=repuntasku), njälmivaata, njälmivattuu (naisten hartiasuojus),
kiista, kistuu (kinnas, vrt. kiistellä), raddelijne (kaulaliina),
puksa, puuvsah (housut, vrt. puusta tehdyt), sisneeh (nahkainen
säärystin, sisnakka), kamaspidoh (säpäkkeet, poronnahkaiset
säärystimet), maaccuh (takki), liskemaccuh (ihokas, vrt. masu),
sämimaccuh (lapintakki), kaalsuh (säpäke, poronnahkainen
säärystin), eevenävdi (sieppuri, karhun turkista tehty viitta,
vrt. nätti, näyttää), päidi, pääidi (paita, vrt. pa-idi), siskelpäidi
(aluspaita), viergi (vierki, karvareunus lakissa), helmi, heelmi
(helma, vrt. helmitetty), suajanjälmi (hihansuu, jälmi=jelmi),
poohij, puahhaa (vyö, vrt. puuha, puhakka), eevdipoohij
(nahkavyö), läigipoohij (lankavyö), loppook (lapanen, kinnas,
parkkinahkainen), piddo, pido (kalsu, sarkainen säärystin,
vrt. pitää), kamaspiddo (koipinahkasäärystin), lummo, lumo
(tasku), lajukappeer (sarvilakki, naisen päähine), pövkkyr
(pöykkyri, paksukarvainen peski), ruodas, ruoddas (kintaan
ranne), puurgas, purgas (ohutkarvainen vaate, vrt. purkaantua,
parka), selgkyevdlas (lapintakin tai peskin selkämys), siäpulas
(pääntie, kaulus, vrt. pulahtaa), haamit (hame), lapeu, laapeu
(halkio vaatteessa, vrt. lape, lappee), vualppu, vualpu (leninki),
juvvie, jyvvee, avvie, avve, eve (vyö), cuppe, tjuppe, tjuhpa,
tjuhppa (lakki, esineen kärki, vrt. tuppi, tupata), avve, avv,
uv, xegg (vyö, vrt. avata), gippere, gahpera, kahpier, kahper,
gapper, kappeer, keäpper, kabber, kepper, kepere (lakki, kypärä),
gästaa, gisstaa, kistah, kista, gista, kiista, keestes, kistes (kinnas,
vrt. kiistellä, kastaa), uttse, ohtsa, ohtso, occa, ucca, oocc, ozz,
oce (kaula-aukko, vrt. otsa, ohto, ossi, osa, vrt. kirjailtu
=suojelushenget), pecke, bietskedh, bässkediht, pieskietit,
päska, baeska, paeska, piackk, pieck (peski, vrt. paska, paiskata),
piddo, pedd, pind, pinto (naisten sukka, vrt. pinta, pitää, peto),
sissie, sissee, sassie, sasse, sese (hiha, vrt. sassiin), soojaa, sojjee,
soojjie, sodje, soggje, soaija, suäjj, suäij, suejj, siejja, soje (hiha,
siipi, vrt. saija, seija, hiha=siipi, eläimiä jäljittelevät vaatteet),
vaapsie, vapsee, vaapsie, vapse, vakse, väpsi, väpss, vaps (kintaan
terä, vrt. vaapsia, vaaksa), vierke, vierge, viergi, viergg, verke
(lakin karvareunus, verka, vrt. vieri), levrdok (helma), lioppleinn
(helma), faardik (esiliina), kohtt, cepcstok-kohtt (hame, vrt. kohtu,
kohta, kota), kohttaunnaz, kohttaaunas (hametarpeet), liov (helma,
vrt. lieve), viottar (housunvyötärö), puus (housut, säärystimet),
reppik (kaulahuivi, vrt. repiä), hupp (huppu), huppkähttan
(hupullinen takki, kauhtana), riizz (kaapu, vrt. riisua), piiutas
(asu), soouskeestes (karvakinnas), soouskeäpper (karvalakki),
kaaulas (kauluri), seäpplos (kaulus, vrt. sepalus), keestes (kinnas),
ceagg (koipihousut), juvjjkeestes (koipikinnas), kaamaskeestes
(koipikinnas, kaama=nahkakenkä), tieppkeestes (koipikinnas,
tiepp=tupsu), kamspuus (nahkaiset säärystimet), pelljkeäpper
(miehen talvilakki), triivik (naisen talvilakki), saamsik, saamsak
(lapinlakki, vaimon päähine), kuolmas (kuolmus, lyhytvartinen
sukka), koolpek, koolpik (varraslakki), peervesk (lakki), povdnek
(lakki), päärnakeäpper (lakki), veauldos (lankavyö), vacc (lapanen,
kinnas, vrt. vasen, vasa), vaccväpss (lapasen kämmenpuoli),
vaccseälggem (lapasen selkäpuoli), määccak (lapintakki), kohtt
(leninki), levrdok (lieve), keäppertienn (miehen lakin etuturkis,
vrt. tienata), keäppertokk (miehen lakin takaturkis, vrt. toka,
tokka), tikkar (villapusero, vrt. tikkuri, tikuttaa), puägganj (vyö,
vrt. pu-agga, puagga-anja, haltijanimet), ceeres (vyö), kolbb
(viitta), kuodas (vuori, vuorikangas), pihttaz, piiutas (vaate,
vrt. pihta-kuusi, vanhemmat kesävaatteet), tieppkeestes
(tupsukinnas), tieppauttok (tupsullinen selkävyö), ceäpstok
-kuurta (tamppipusero, selkäkoristeinen), punn (takin povi),
pedd (naisen sukka), sokk (sukka, vrt. sokka), suärak (sorokka,
naisen lakki), jierr (nahkainen säärystin), coolmas (salmas,
kirjolakki), keestes (kinnas), kuurta (pusero), vuälggläbz
(olkahihna, vrt. läpsiä), täkk (sivu, vrt. takki) ja läkkie, lahkee,
lahkie, lahkke, lakke, lakk, lexke, lekke (puoli, puolisko,
vrt. lakki, laki, lakka, lahje).
3174. saamelaisten vaatesanastoon (kankaat, liinat, täytteet)
kuuluu suoga, suegg, suoggam (harso), paaja (sarkakangas),
jotka, joodha (jatko), kaava (taive, mutka), leddee, läddee
(verka, palttina tai villakangas), rimske (rääsy), lijne, liijne
(liina, pellava), rappe, rape (vaateriepu), sote, sode (resu,
kulunut vaatekappale), kappalah (kappale), tuarraseh
(kankaan kuteet), särgi, säärgi (kaistale, sarka), liggo, ligo
(räsy), timadas (pehmuste), tohadas, tovadas (pehmuste, täyte),
siholdas (pyyhe), siinas, sinna (harva kangas, ohut kangas),
piivtas, pihtas (vaate, vrt. pihtakuusi), käägis, kagga (kangas),
karvu, kaarvu (vaate, vrt. karva), riäpu riävu (riepu), ulbie,
ulbee, holpe, holbe, olbe, olbb, olb, olpe (hulpio, kudotun
kankaan reuna), saargie, sargee, saarkie, sarke, sarge, särgi,
särgg, sarged (viilto, sarka), mall (malli, esikuva), uccnjuollgaz
(helmakaista), orstok (hursti), korcc (kaista, vrt. korsu
=kapea), pältt (kaista, vrt. palttina), cuoppos (kaista,
vrt. suippo), kuärcckerjjleinn (koukerokirjottu kangas),
käiddnjuol (kuvekaista), kuadoolaz (lakana), oolaz (lakana),
kuurta (röijy), kuon (kangas, vrt. kuono, kuontalo), leinn
(pellavakangas), vaajj (kaava, vrt. vajaa) ja kaavv (mutka,
vrt. kaava).
3175. saamelaisten vaatesanastoon (ompeleminen, langat,
neulominen) kuuluu vuoda, vuodduu (paula, vrt. vuadd
=juuri), vipsa, viipsa (vyyhti, vrt. viipsata), cuggad, cuugam,
cogga (pujottaa, pistää, vrt. sukka), kuoppad, kuovam (kuroa
sauma kaarevaksi, vrt. kova, kuva), vipsad, viipsam (vipsata,
vyyhtiä), njaddeed, njadam (nitoa ompelemalla), panneed,
panam (kehrätä), pärgidid (punoa, 4-7-säikeistä), puaibildid,
puaibild (pujottaa), karttudid, karttud (kartata villaa), ruvdid,
ruvdiim, ruvdee (punoa, 4-säikeistä nauhaa, vrt. rutikuiva),
moigid, moigiim, muaigee, maigee (punoa nauhaa neljästä
langasta, kaksi kummassakin kädessä, vrt. muikea, makea,
mokata), saiganid (purkautua, rispaantua), kargasid (karata,
purkaantua), salbastid, saalbast (harsia, vrt. salvata), nuolastid,
nuolast (riisaista, purkaa lankaa, vrt. nuolaista), solmastid,
soolmast (pujottaa, lanka silmään, vrt. solmia), kortastid,
koortast (pujauttaa, silmustaa), vuovlattid, vuovlat (pujottaa),
kuaruttid, kuarut (neuloa), tiännud, tiänum, teennum (kantata,
päärmätä, vrt. tanut), kuarrud, kuarum, koorrum (neuloa,
ommella, vrt. koru, karata), olbe (hulpio, päärme), mune (vara),
njamaldah (vyyhdin lenkki), puddiistah (tere, päärme, nahkaa
tai verkaa), kartustah (hahtuva, kehräämiseen), läigi, lääigi
(lanka, eellimläigi=elämänlanka, ulloläigi=villalanka), nevli,
neevli (neula), äimi, ääimi (äimä), sordeäimi (särmäneula),
juarmi (taive, sauma), sävni, säävni (sauma), kuuhal (kehräpuu),
njoodalm (ommel, sauma), tieskar (kintaan suun koristepäärme),
putadas (päärme), nanodas (lujite, vahvistus), tuovnas (paikka,
paikkalappu), saigu, saaigu (purkautunut lanka tai langan pää),
palkku, paalhu (vyyhti, pasma), naalu (neula), luavkku, luavhu
(loukko, reikä, vrt. luukku, laukku), puallu, pualu (nappi),
arppu, aarpu (lanka, ei villainen, vrt. arpoa), ajme, äjmi, aajmie,
aibme, aibmee, aajpmie, aime (neula, äimä), gierdie, gärdee,
kiertie, kierte, gaerde, kierdi, kiärdd, kierd, kierde, kerte (säie,
kerta, vrt. kiertää, kerrata), goorudh, gorroot, koorruot, korrot,
goarrot, koarrud, kuärrad, koarred, koarrad, koro (ommella,
korua, vrt. karu, koruompele), laajgie, laigee, laajkie, laike, laige,
lääigi, lääij, lajke (lanka), oppol, obbal, ubbalm, ompel (naskali,
vrt. ompele), baardeh, bardeet, paartah, partet, bardet, pärdid,
pärddad, parte (paartaa, reunustaa), budnedh, budneet, potniet,
potnet, bodnet, panneed, paanned, pann, pone (punoa,
vrt. panna, paananen, panka), boolmietidh, poalmex, pielme,
polme (palmikoida, palmikoitu nauha), booluo, bolloo, poolluo,
pollo, boallo, poallu, puäll, poall, poalla, polo (nappi, pola),
buddedh, buddat, puttit, puddit, buddit, puddid, puddeed,
pundjed, puntije (ommella saumaa tai reunusta, vrt. puntti),
duoredh, duarrat, tuorrat, duorrat, tuorrad, tuorrad, turred,
tore (tuorata, päärmätä), vipse, vibsja, vipsja, viksa, vipsa,
vipss, vips (vyyhti), ebll (ohutlankainen), seullväädd (ompelu
nuora, vrt. vuadd=juuri), torrad, torres (paksulankainen),
nualljam (nuljaantunut, purkaantunut), lessneei (purkautuva),
muärddemsägg (säntiläneula, vrt. martta), halssmos (harsiminen),
saukkmos (harsiminen, vrt. saukko), salbbamsuonn (harsinlanka,
vrt. salpa, salvata), lioppsuonn (helmalanka, suoni=jänne), kuessel
(kuosali, kehräpuu), paannmos (kehrääminen), vuäivvummus
(keriminen, vrt. vaiva), peäckkummus (keritseminen),
peäckkeemruud (keritsimet), vuäivvat (kerä), keärddummus
(kertaaminen), koorrmos (kurominen), viannmos (kurominen),
cooggalm, vaccooggalm (kärkikavennus lapasessa), kiappummus
(kieputtaa lankaa käpyyn), lääijkooskaz (langanpätkä),
koodreisuonn, koddsuonn (jännelanka, vrt. kota), ärpp (lanka,
vrt. arpoa), lääijvipss (lankavyyhti, vrt. viipsiä), njaavvad (vyyhtää,
vrt. naava), tiannad (päärmätä, vrt. tinata), lessned (purkautua),
lohttad, loottad (punoa, vrt. lotta), kiomrded (punoa, pujottaa),
parggeed (punoa palmikoimalla), ruvjjed, ruvkkeed (punoa
nauhaa), lahtted (pujottaa), neullad (pujottaa), naakkted
(pujottaa), solmsted (pujottaa lankaa neulaan), näppeed (punoa,
pujoa, vrt. näpit), parssjed (parsia), paalmkastted (palmikoida),
kuärrad, kuärsted (ommella, neuloa), kuoppad (ommella),
njaadded (ommella), salbbad (ommella, harsia), tiannad
(ommella), soukkad, saukkad (ommella harvaan), tunnastted
(paikata vaatteita), koodded, kodsted (neuloa), puällted (napittaa),
koorrad (kuroa), viannad (kuroa umpeen), vuäivveed (keriä),
cacklded (kerrata), keärddeed (kerrata), njubzzeed (kehrätä),
paanned (kehrätä), kaarjed, kartteed (karstata), halssad (harsia),
koddneull, orddneull (äimä), nalddi, heärvvsnalddi (värttinä),
vipssmuorr (vyyhdinpuu), njaavas (vyyhti), vipss (vyyhti),
kooddemäggev (virkkuukoukku), läigg, lääij (villalanka),
suopc (villalanka), vipssmuorr (viipsinpuu), laannj (säie),
saaigas (säie), kerdd (säie), väädd (rihma, juurilanka), säigg
(rihma), tian (ommel, päärme), parssjummus (parsiminen),
lääijneull (parsinneula), jonn-neull (parsinneula, jonn=iso),
pasmmlääij (pasmalanka), kuärstok (ommel), kuärram,
kuärrmos (ompeleminen), njaaddmos (yhteen ompeleminen,
vrt. naittaa), turaskasuonn (ompelusuoni, jänne), kiottcukk
(ompelurasia), kood (neule), kuärldok (neule, vrt. karla), uaivat
(kerä), siähanid, siähan (sekaantua), toppad, toppaam, tuppad,
tuppaam (keritä, leikata), koddsuonn (jännerihma), suonnsnopp
(kimppu jännerihmoja), joortummus (kerääminen, rullaaminen)
ja karved, karvam (kiertää, vrt. karva).
3176. saamelaisten vaatesanastoon (kengät) kuuluu kaama,
kammuu (kenkä, vrt. kaima, kamu), lieppa, liepa (kenkäheinät),
viera (kenkäheinäkerä), euoldastid, euoldast (oikoa nahkakenkää,
kepillä), talastid, taallast (pöyhiä kenkäheinää, vrt. tallata),
kiäddaattid, kiäddat (sitoa kenkäheinänippu latvasta, vrt. kietoa),
eolgattid, eoolgat (riisua jalkineet, vrt. olga), luavittid, luavit
(panna jalkaan, paulaton kenkä), njuppah (nutukas, karvakenkä),
eässih (vesikenkä, vuotakenkä, parkkinahasta), luavattah,
luavattus (kenkä, pauloittamaton), kaalluh (kallokas, karvakenkä),
kamaspiddonjälmi (säpikkään alapään verka, njälmi=suu),
kamuvsyeini (kenkäheinä), eulgoom (sivukappale, sulkuma,
kengässä), ooldas, oldas (iltti, nauhojen alla oleva nahankappale),
kaamuv, kammuu, kaama (nahkakenkä), ruojas, ruoijas,
ruojus (lapinkengän varsi), taalas, tallas (kenkäheinät, yhteen
kenkään), altas, eltes, eldas (iltti, kieli nauhojen ja jalan välissä),
culko, tjulgelme, tjulgoi, tjulkum (kengän kylkikappale, solki),
culkum, culgoom, culg, cilg (kylkikappale, vrt. sulkea), gaameh,
gaama, kaamah, kama, gama, kaamuv, kaammi, kam, kameg,
kamek (nahkakenkä), loobietidh, loobedit, lopatahka, loabatit,
loavittid, looutted, luebxed, lope (laittaa kengät jalkaan),
nuvteke, nuuhtahka, nuvhtahk, nuvhtak, nuttuk, nuutternek,
nutte (karvakenkä, turkiskenkä, vrt. nuttu), ruojes, ruajas,
ruojas, rujas, rijs, rojes (kengänvarsi, suukappale, suomen
ruoju), daalas, taallas, tallas, dallas, taalas, talas (kengän
heinäpanos, tallukas), vuoddeh, vuaddahka, vuottah, vuotta,
vuodda, vuoda, vuodd, vontek (punottu kengänpaula, vanne,
vrt. juurista), lioppkaammi (heinitetty kenkä), laautos,
laautoskaammi (heinittämätön ja pauloittamaton kenkä),
nuerjik (hylkeennahkainen jalkine), poojas (iltti), käällak
(kallokas), kääddvualaz (karvakengän takapohja, vrt. vaala,
valahtaa), kaammiceäpp (karvakengän neuloja, vrt. seppä),
kooddek (karvakenkä), tuvkk (karvakenkä), kaammikädd
(kengänkanta), kaammikarstok (kengännauha), kaammipäärjesm
(kengännauha), kaammivuadd (kengänpohja), njuunnkaammi
(kenkä, vrt. nenä), nutrnek (kenkä), uuppik (kenkä), nuerjik
(kenkä, lapikas, vrt. nurja), kaammisueinn (kenkäheinä),
njuunnsueinn (kenkäheinä), taalaspiell (kenkäheinä), viorr
(viera, kenkäheinäkerä), sacci (kenkäheiniä kasvava kosteikko,
vrt. sassiin), sueinntopkk (kenkäheinänippu, vrt. toppa),
kaammipoous (kenkävoide), pääjas (kauto, rintakappale),
muottvazzemkaammi (lumikenkä), seenkjed (vetää kenkäheiniä
kouran läpi), kijjastted (sormistaa kenkäheiniä), viorreed
(punoa kerälle kenkäheiniä), caummad (pehmittää kenkäheiniä,
kurikalla), naakkted (panna jalkaan, vrt. nakata), parggeed
(palmikoida kenkäheinää), talsted (heinittää kenkää), nuerjik
(vuotakenkä), uuppik (vuotakenkä), couddkaammi (vuotakenkä),
peässkaammi (tuohikenkä, vrt. päästää, pääsiäinen), peässkozz
(tuohikovike), peässkaammi (tuohivirsu), laustokkaammi
(tossu), laautos, laautoskaammi (tolkkonen), sappi, sappikaammi
(saapas), jierr (pitkävartinen karvakenkä), vuoddkaammi
(paulakenkä), kooddek (nutukas, karvakenkä), nutrnek (nutukas,
karvakenkä), tuvkk (nutukas, karvakenkä), muärddmos
(pauloittaminen), njuunnkaammi (koipikenkä) ja vuodaeeve
(kengän paulanauhan tyvipalmikko).
3177. saamelaisten vaatesanastoon (kutominen) kuuluu ribja,
riibja (tukki kangaspuissa, niisi), nijssa, niijsa (niisi), äävild
(niisi), koddeed, kodam (kutoa), särgimuorah (kangaspuut),
njuskom (tiuhta), gurredh, guddeet, koddiet, kotet, goddet,
koddeed, koodded, kodded, kotted, kode (kutoa), veevar
(kangaspuissa kudottu), läpped caalm (pudottaa silmukka,
kutoessa), kooddem-muor (kangaspuut), kood (kude),
kooddemlääij (kudelanka), koodalm, kodldok, koddnjos
(kudelma), koodos (kudos), kooddmos, kooddem (kutominen),
nettnecc (niisi), nettneccmuorr (niisipuu), cuozzalm (loimi),
cuozzalmlääij (loimilanka), raabbal (pirta) ja suoppam
-muorr (luomapuu).
3178. saamelaisten vaatesanastoon (painaminen) kuuluu
paaina, painuu (väriaine, vrt. painaa, painua), päinid, päinnad,
paainam (painaa, värjätä), ivne, iivne (väri, vrt. iines),
vualuivne (pohjaväri), painu, paainu (väri, vrt. panu, painua),
riddopainu (kanerva, painamiseen käytetty), viskispainu
(lieko, painamiseen käytetty), ruopsispainu (kiventiira,
kivijäkälä, painamiseen käytetty), lääijpäinnam, lääijpäinnmos
(langan painaminen), cecced (roukata, värjätä), cääppatted
(värjätä mustaksi), suapcc (värjätty villalanka), cicc (värjäysvesi),
ceceei (värjääjä), päinnai (painaja, värjääjä), eunn (väri),
eunneed (värittää, vrt. enne, uni), paain, paainkuann
(paininväri, vrt. kuona), cicc (väri, rouka), deäddeet, tiettiet,
tieddet, daeddet, teddid, teädded, tiended, tente (painaa,
vrt. tietää), teddid, tiädam (painaa, vrt. täti), kerjjeed (värittää,
vrt. kirjailla) ja rovv (rouko, värjätty nahkavälly, vrt. rovajärvi).
3179. saamelaisten vaatesanastoon (aineet, tarpeet) kuuluu
uvja, uuvja (untuva), euoma (kalannahka), soovsa, soksam
(karva), eevesoovsa (kaulakarva, vrt. eve, eevi), puzza, puuza
(höyhen), lijne, liijne (liina, pellava), ullo, ulo (villa), osto
(pajunparkki), kieldagas (poron takajalan jänne, jännelankana),
kaamas, kaammas (koipinahka), ryeivis, ruaiva (hamppu),
piellivas (pellava), suonas, suonii (jänne), parkku, paarhu
(kuori, parkki), guolge, gualga, kuolka, kuolga, kuolgg, kulg,
kilg, kolke (karva, kalki, vrt. kalkki), lappo, slaappaa, slahpoo,
slahppo, lappu, läpp, lapp (selkäsuoni, käsittelemätön jänne,
vrt. lapa, lappaa), nuövie, nuevvee, nuovvie, nuovve, nyevvi,
nuevv, nuvv, novve (tappura, hamppu), rueives, ruojvies,
ruoives, ryeivis, ruäivas, ruejvas, riejves, rojves (hamppu,
roivas), säksie, soousa, soous, sevs, segs, sevsem (karva,
höyhen, vrt. sääksi), suone, suadna, suotna, suodna, suona,
suonn, sunn, sinn, sone (suoni, jänne), uvjjsoous (untuvakarva),
pozz (höyhen), tolgg (höyhen, vrt. laittaa tolkkuun), vueddes
-soous (juurikarva), suonnläpp (selkäsuoni, jänne), suonnsaaigaz
(jännesäie), nuerjjcoudd (hylkeennahka, vrt. nurja puoli),
kuolgg (karva), siopp, soous (karva), vuoptt (karva, vrt. vuota),
sooustuuppik (karvatukko), sooussnopp (karvatuppo), kooidaz
(kuitu, vrt. koittaa), laannjos (kuitu), uvjj (untuva), tälvvtorkk
(talvikarva), nueves (rohdin), njavv (poron kaulakarva) ja
puäzzsohss (poronkarva).
3180. saamelaisten vaatesanastoon (nahankäsittely) kuuluu
naveldid, naaveeld (liottaa karvattomaksi, nivottaa), ostodid
(parkita), neskid, niäskam (näskätä, kaapia kettä nahasta,
vrt. naskali), navalid, naavvald (nivottua, liota karvattomaksi,
vrt. naava), spijlid, spijliim (pingottaa, talja seinälle), sisne
(sisna, parkkinahka), ase (nahkapuoli, karvanahassa),
iärgadah (porohärän talja), eevdi, eeevdi (nahka), tyelji (talja,
kuobzatyelji=karhuntalja), nähki, näähki (nahka, vuota,
vrt. nahkea), poostas, postas (pihti, halkaistu kapula taljojen
kuivauksessa), vojattas (hukkapalat, kankaasta tai nahasta),
gartse, garhtsa, karhtsa, kercce, garca, korcca, korcc, kerc
(suikale, hihna), kat, gat, kott, kedd, kett, kete (talja, karvanahka,
kesi), njyvvedh, navvaalit, navvet, nauvalid, naavted, navved,
nevved, neve (liottaa karvoja, suomen nivoa), naakkie, nahkee,
naahkie, nahkke, nakke, nähki, nakk, naxke, nakke (nahka,
vrt. nakata, nakkila), nieskedh, nässkeet, nieskiet, niesket,
naesket, neskid, neäskked, niesked, neske (kaapia nahkaa,
vrt. nisse=isä), njaartjaa, sjnjaarhtjaa, sjnjarhtja, njarca,
njarcca, njärcc, narz, narcce (reuna tai vatsanalus nahka),
säddedh, saddeet, sattiet, saddet, sadded, sanded, sended,
sente (pingottaa, marin sindem), deälloot, tiellat, daellot, teällud,
teällad, tealled, telo (pehmittää nahkaa, teloa, vrt. tela, tallata),
duöljie, duelljee, tuoljie, tuolje, duollje, tyelji, tuellj, tull, tille,
tolje (talja, vrt. telottu nahka), valah, valak, voolah, velek (viileke,
nahkakannike), vijjedh, vijjat, vajjat, vadjat, vaggjat, vooijad,
vejjed, veje (viiltää, leikata, vrt. vitja, vatja), vottsudh, vahtjot,
vaccot, occood, vaaccad, vazzad, veco (kaapia, vitoa, pehmittää,
vrt. vaskoa, vasa), vievlie, vievlaaj, feule, faewle, veull, vevle
(koiven reikä nahassa), luezz, luezzes (huonosti pingotettu),
kaamaskooddarv (koipikuntura, neljä koipinahkaa),
kaamascoudd (koipinahka), sueikkcoudd (sivunahka, vrt. seikka),
vuolttasttmos (koipinahan lastuttaminen), kaamas, porggkaamas
(koipinahka), kooddarv (kuntura, poron koipinahat), sadded,
saddled (pingottaa), luezzad (pingottaa), caummad (pieksää),
riokkad (pieksää), tohmmad (pieksää, vrt. tohmajärvi), tuomsted
(pieksää, pehmittää), teemeed (pehmentää, vrt. teemu), meiddad
(pehmittää nahkaa), miahhad (pehmittää nahkaa, vrt. maha),
muossad (pehmittää), pärkkeed (parkita), ostteed (parkita),
kässned (liota), lahttad (liota, vrt. lahti), kääzzted (kastaa,
liottaa), vuolttastted (lastuttaa koipinahkaa, helpehtiä), tiallad
(kaapia), vaaccad, vockkad (kaapia, parkkia), neäskked (kaapia
nahkaa puhtaaksi, vrt. naskali), vuälggat (viileke), älddok
(vaatimennahka), sesnn (sisna, parkittu poronnahka), njärcc
(reunanahka), reuddok (peurahirvaan talja), kooddcoudd
(peurannahka), pärkkcoudd (parkkinahka), osttcoudd
(parkkinahka, vrt. ostaa), jiekki, jiokki (näskäysrauta, nahan
muokkaamiseen), neäskkemluvdd (näskäyslauta), joorgpiell
(nurja puoli), riottpiell (nurja puoli), louddam, luodin (nahka),
korcc (nahkasuikale), pältt (nahkakaistale, vrt. palttu) ja tiällud,
tiälum, teellum (voidella ja kaapia nahkaa, vrt. tellu, tallukka).
3181. saamelaisten vaatesanastoon (kirjailut, koristeet) kuuluu
einattid, eiinat (koristaa, vrt. eino, iina), hervid, heervat,
herviim (koristella, kirjailla), kirje (kirjonta), euogastah (piste),
mualkki, mualhi (koukero, mutka), ruanzi (kiemura, koukero,
vrt. ransu), niäljahas (neliö), kovos, kovvoos (kuvio), tiälkku,
tiälhu (tilkku, läikkä, pilkku, vrt. tilhi), cale, tjaaledh, tjalleet,
tjaalliet, tjallet (viiltää, kirjoittaa), cerke, tjärgie, tjarka (kaistale,
juova, vrt. tarkka, särkkä), carges, cerges (kaistale, juova,
vrt. sarka), girjie, girjee, kirjie, kirje, girje, kerjj, kirj (täplä, kirja),
table, dawle, täbll, tabl, taple (täplä), cuavvai, cuavvlos
(juovamainen, vrt. tavata, tavu), juonn, juonni (raidallinen),
säimmcalmmsaz (ruudullinen, calm=silmä), kiottkeerjaz
(viivakirja, vrt. kota), urr (jono, vrt. ur-sielu), juonn (juoni, juova),
läikk (läikkä, juova), kerjj (kirjailu, kirjailija), kerjjummus
(kirjaileminen), kerjjtemceäpp (kirjailuseppä), kerjjos, kearjaz,
kerjj (kirjo, koriste, vrt. karja), corrcalmm (kirjosilmä, pistelmä,
vrt. sorja), kooumciokk (kolmio), kuädaz (kolmio, vrt. kota),
heärvv (koriste), heärvummus (koristaminen, vrt. herva, harva),
raakktummus (koristaminen), jorbbcalmm (pyöreäsilmä, koriste),
määcckerjjos (koristekirjailu), reeppjualgaz (koriste, vrt. jalka,
julkea), säimmcalmmkerjj (ruutusilmä, koristekirjailu, vrt. saimi),
cuärvas (koriste), kuunarkerjjos (koristekuvio), viorr (kaari,
kirjailuna), viomar (koristeraita), heärvv-vuodd (koristepaula),
suapccvuodd (koristepaula), mookkaz (koukero, vrt. mokata),
tealkk (täplä, vrt. telkkä), tealkkad (täplittää), kärtteed (kuvittaa),
heärvted, hiarvted (koristaa, vrt. hirvi, harva), raakkted (koristaa),
cuavvad (juovoa, raidoittaa, c=tj), tierdd (täplä), täbll, tääblaz
(täplä, vrt. taula, taaplata), mookkaz, uccmoolkaz (siksak-kuvio,
vrt. mokata), jannam (ruutu, vrt. jaana), jäurr (ruutu, vrt. ja-urr,
haltijanimet), tiil (ruutu, vrt. tila, tiili, vrt. kuun nimet), calmm
(silmä, ruutu), säimmcalmm (saamisilmä, ruutusilmä),
säähmattkerjj (ruutukirjo), reeppjualgaz (riekonjalka-kirjailu),
ruoss (rasti), juonn (juoni, raita), kerjjkoskk (kirjokeski, raitojen
väli), viomar (pystyraidoitus), nelljciokk (nelikulmio), mokk,
mokk-kerjj (mutka, mutka-kirjo) ja riesedh, riessat, riessam,
riossam, rissem, rese (koriste, koristella, vrt. risa, rispaantua,
riesa).
3182. saamelaisten vaatesanastoon (kuvailevat sanat) kuuluu
munnaa (varava, väljä), hiärvaa (lystikäs, kirjava), sovattallad
(sovitella, vrt. sopa), heiviittid, heivit (sovittaa, vrt. heivata),
kiinnad, kiinam (takertua, vrt. kinnas), jaannad, jaanai (kutistua,
vrt. jaana), veeppad, veevam (vyöttää lapintakki istuvaksi,
ylhäältä väljäksi), karvudattad (karvautua, pukeutua), sulded,
suldam (sovittaa), ucedid, ucceed (pienentää), kobdedid, kobdeed
(leventää), segidid, seeggid (hoikentaa, ohentaa, kaventaa),
peskidid (leikata karvaa, vrt. peski), uanidid, uanid (lyhentää),
kezidid, keezzid (kaventaa, vrt. keesi), peskid, piäskam (paukkua,
vrt. peskin pitämät äänet), kiskanid (repeytyä, vrt. kiskoa),
hilppanid (kulua, rispaantua), haskanid (repeytyä, vrt. haaskata),
tuoppid, tuoppiim (vanuttaa), pivtastid, piivtast (vaatettaa),
puahanjistid (vyöttää), kulattid, kuulat (kuluttaa), sovattid,
soovat (sovittaa), pualuttid, puallut (napittaa), karvuttid,
kaarvut (pukea), vyebzid, vuabzam (kiiloittaa vaatetta,
kiilakappalein), jorgod, jorgom (kääntää nurin, toisin päin),
koccood, kosom (ripustaa, vrt. kosto), pastud, pastuu, pastoo
(haalistua, kauhtua, vrt. paiste), pajalan (päälle, ylle), vuohas
(mukava, sopiva), räägis, ragga, rägis (kireä, tiukka, vrt. rääkyä,
rääkätä), sopavas, sopavaa (sovelias, sopa=sopiva vaate), adnet,
anneed, aanned, anned, ienned (pitää, käyttää, vrt. ane, anne),
cakkat, caahad, caakkad, cagged, cakked (sopia, mahtua),
joorkedh, jodhkeet, jootkiet, jorhket, jotke, joatket, joatkid,
juätkked, juetked (jatkaa), guobeke, guahpat, kuohpat, guoppat,
kuoppad, kubbed, kope (poimuttaa, sukasta), raarkedh, radhkeet,
raatkiet, rarhket, ratket, rätkid, rätkked, ratked, ratke (ratkoa,
erottaa, vrt. ratketa), rittjedh, rihttjot, riccad, ricced, ricco (avata,
riitsiä, vrt. risse, rissa, vrt. riuhtoa), dienetidh, diednot, tiännud,
tiannad, tien, tiennad, diello, tiäll, tiell, tiella, teno (reunus,
reunustaa, vrt. tienoo, tienata), dielgestidh, tielhkat, dieigo,
tiäigu, teigg, tiejg, telke (paikata, vrt. tilkitä), dievtedh, däyfteet,
tievtiet, teutet, daewdet, tevdid, teudded, tievded, tevte (täyte,
täyttää), duonedh, duagnat, tuokngat, tuognat, duognat, tuovnad,
tuunnad, tuvned, tivned, tokne (paikata, vrt. tuunata, tunari),
kaiggnam, kaiggad, kaigges, kääigam (haalistunut), kilggad,
kiolggam, kiolggad, kilgges (haalistunut, vrt. kolkka), njarbbes,
njarbbad (harva, harvakarvainen, vrt. narva), coogglos, cooggal
(komeileva, komeapukuinen), heärvvai, hiervvsos (hirveä, korea),
heärvvnallsem, heärvtum (koristeellinen, koristeltu), korppas,
korppai (kurttuinen, ryppyinen), tuarrjam (kutistunut),
tuappjeei (kutistuva), oimmai (kutistuva), vuopsses, vuopssi
(liinava), läbllai, läbllas, läullai (nukkainen, nukkaantuva),
tuorrum (poimutettu), keaskkjam (repeytynyt), leccneei
(repeävä), repccai (repsottava), nualljam, nualljeei (nuljaantunut,
rispaantunut), juärmmjeei (rypistyvä), muassjeei (rypistyvä),
ruuibjam (ryppyinen), teäddum (silitetty), sooluum, sollneei
(silitetty, siliävä), tuokkad, tuokkes (tuuheakarvainen), coougas
(tiukka, vrt. soukka), corggad, corgges (tiukkapukuinen),
uvjji (untuvainen), tuappjam (vanunut), oimmam (vanunut),
pirr, piiras (ympäri, ympärillä, vrt. piiri), oolas (ylleen),
oolam (ylleni), mäccad (laskoksella), njuäckad (laskoksella),
jorggad (nurin), ruapttad (nurinpäin), koullad (oikein, oikein
päin), polstjotti (huovuttaja), cookkmos (kavennus), cogldok
(kavennus), keezzummus (kavennus), seäggummus
(kaventaminen), pooskummus (kaventaminen), koobdummus
(leventäminen), lievvjummus (levittäminen, vrt. lieve),
joottmos (lyhentäminen), vuänummus (lyhentäminen),
kuodsted (vuorata), veeddad (vitoa, erottaa pellavan kuituja),
kaiggned, kääigeed (virttyä, haaleta, kulua), tiuddeed (täyttää),
siotteed (sovittaa), jähssed (riisua), noollad (riisua, vrt. nolo),
jaausoottad (riisuutua), roottad (ratkoa kangasta), cääkked
(pukea, vrt. sakke), teavted (pukea), naakkted (pukea ylleen,
vrt. naakka, nakata), teavoottad (pukeutua komeaksi),
raakktoottad (pukeutua komeaksi, vrt. raakku, rakas),
juärmmatted (poimuttaa), tuorrad (poimuttaa, laskostaa),
pooskeed (pienentää), uucceed (pienentää), kuukkeed
(pidentää), tiannad (pallistaa, kaventaa), cekrded (lävistää),
joottad (lyhentää), vuäneed (lyhentää), koobdeed (leventää),
vuomeed (leventää), mäccad (laskostaa), njuäckad (laskostaa),
kavvoovvad (kulua karvattomaksi), puuttad (kulua loppuun),
leezzted (kulua resuksi), kadsted, kaddjed (kohentaa),
viappad (kohentaa), kiossled (kietaista), juätkked, juatkid,
juadham (jatkaa), talkkummus (paikkaaminen, talk=paikka,
vrt. tilkku), naagas, naggas, nagga (kireä, tiukka), soogas, soggas
(kireä), eoovgas, eovgas (tiukka, kireä), cake, tjäägedh, tjaahkanit,
tjaahkat, tjahkat (sopia, mahtua, vrt. sakke, jahkailla), corke,
tjarge, tjorgada, tjorka, tjorkot (tiukka, vrt. dorka), kuodstummus
(vuoraaminen) ja kuodas (vuori).
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti