871. "putsi viem pidäy" (putsi eli tynnyri).
872. "enne piettih rovehta moneh aziah"
(monikäyttöiset tuohiropeet).
873. "paglat pidäy plettie nuorazesta"
(letittää paulat eli nauhat).
874. "vain ei siih kesselih pität muuta
kun oma lusikkani ta siitä semmoni
puustauttsa" (kesselissä eli tuohikontissa
pidettyjä esineitä, stauttsa=kulho).
875. "pitkennykseksi panin kyöläh vartta"
(kyöläh=kaivon kippoon).
876. "nuora kun turbuou, niil lyhenöy,
a kun kuivau nim pitkenöu järelläh"
(elävät luomunuorat).
877. "kissottih tuohta ta luajittih pitän
nuoran" (omat tuohinuorat).
878. "roadiem pitkisti tämä vihma"
(sade pitkitti työtä).
879. "meil om pidulittsu leskane astieloim
pestäv" (leskanen=matalahko puupytty
tai savivati).
880. "tuohinuorat meilä nuotassa,
vetonuorana" (tuohinuorien käyttöä).
881. "kesselie pletitäh" (kesseliä
eli tuohikonttia, kessel, maistuu
lainasanalta).
882. "summaks kuvai muzikku
robehem, ei vezi pitskahtai lähtemäh"
(summaks=tiiviiksi, kuvai=muokkaa,
muzikku=mies, robehem=tuokkosen).
883. "puraz vedeh blunkahtih"
(puras eli tuura, vrt. kiviteräinen).
884. "yks platskeh mänöy ku
vuatteita pualikoijah" (pualikoijah
eli puserretaan palikalla, vaatteita
kartussa).
885. "poalikoijah sobie" (sobie eli
päällysvaatteita).
886. "pualikoitsou rannas sobii"
(rannassa palikoitseminen).
887. "poalikoitsui, hyväd on
sovad valgied" (valgied eli puhtaat,
ilman kemikaaleja).
888. "a emmä ole eläissäh härän
suorolla elät, emmäkä i nyt rupie
sillä pohasvutta kereämäh"
(karjan pitämisen myöhäisestä
eli vieraasta alkuperästä,
vrt. vieraita asioita tukemaan
perustettu "suomen valtio").
vrt. vieraita asioita tukemaan
perustettu "suomen valtio").
889. "astiem pohjupuukse
pannah pinnattomoa, valgiedu,
ei sinistynyttä" (pohjapuuksi,
eri puuta).
890. "pohjusokk on vägöy
tervuputsiz" (pohjasakka väkevää,
tervatynnyrissä).
891. "pohjattsi pannah kaida,
suittsi siidä levenöö" (pohjasta
kaita, levenee suuta kohden).
892. "korvo oli suittsi tsuppie,
pohjattsi levie" (suultaan suppea,
pohjaltaan leveä, puusanko).
893. "pohjuvez om putsiz reduhiine"
(pohjavesi likaista, epäilyttävät
putsit eli tynnyrit, vaikeita
pitää puhtaana).
894. "pohjituzoraine on oigei,
hieno" (suora ja ohut, kenkien
pohjittamiseen käytetty oraine
eli naskali).
895. "minä do kaksi poimittsuu
keräin" (poimitsua=marja tai
sienikoria).
896. "poimits om pangazen kele,
virsiz on rutskat kandajez"
(tuohiastia jossa sanka ja
rutisevat kädensijat).
897. "ensin oikein survottih
huuhmaressa kovasti jotta siitä
kaikki akana läksi pois" (huuhmar,
vierailta maistuvat r-päätteiset
sanat).
898. "älä luzikal polle" (itse laadittujen
esineiden pyhyydestä).
899. "yhtem poltoksem pidi, mengeä
vai hiildy vedämäh da purgamah
kuuttsoa" (kuuttsa=sysihauta,
vrt. miilu=puuhiilen valmistukseen
laadittu maahauta).
900. "kuutts om poltoksiz" (kuutsa
poltoksissa).
901. "muzikka poltau hauvalla hiildä"
(polttaa haudalla hiiltä, sysi ja
tervahaudat).
902. "pärettä kiskoma, sidä polttima"
(päreiden kiskominen).
903. "muite rodizih sit puuz, ga pieni
polvud on" (rodizih=syntyisi, polvud
=mutka, tarvepuiden valintaa).
904. "päivät kirvestä hivoupi, illat pontta
kirjuttavi" (ponsi=kirveen varren
paksunnos, koristeltu kädensija).
905. "hiisi pontta pyörähytti" (vrt. hiisi
=metsänhenki, sukulaisen henki).
906. "joka mies varren loatiu, vain ei pontta
puoletkana" (veistotaitoa vaativat esineet).
907. "ei ole pontta ei peröä" (kaluista
keksityt sanonnat).
908. "sivott om ponzi tuomizel virzaimel"
(ponsi=työkalun varren alapää johon terä
kiinnitetään, vrt. jousen kaaren tuomiset
päät).
909. "meilä niitettih poomotsulla"
("talkoiden" eli vierailla työn teettämisen
alkuperästä, omat talkoot=omien
auttamista).
910. "oral porain loukon seinäh"
(oralla, vrt. poralla).
911. "pidää lähtiä sovat pestä pories"
(sovat=vaatteet, pories=sulapaikoissa,
ilmestyvät huhtikuussa).
912. "siitä poruo vain luajittih dai sillä
pestih" (pestiin vaatteita, poruo
=tuhkavettä).
913. "hiiloksez on tuhkanna, keittähyö
om poro" (tuhkasta poroksi).
914. "poruo luajitah sto tuhkat pannah
rengih da kiehujalla vejellä obaritah"
(pannaan tuhkat puiseen sankoon,
valellaan kiehuvalla vedellä).
915. "porolla purzutetah vaatteida,
pessäh peädä" (käytetään vaatteiden
ja hiusten pesemiseen).
916. "poron ker ei pie jättiä sobii,
huuhtella pidäy hyvin" (ei käytetä
liottamiseen, pitää huuhdella
hyvin).
917. "tuhkas keitetäh poruo" (omat
pesuaineet, omista aineksista).
918. "sobii pestäh poron ker" (poron
keralla peseminen).
919. "revut poroitti sovis" (poroitti
=karkotti, revut=liat).
920. "on nämis sovis porottamistu,
äijäl on reduhized" (sovis=vaatteissa,
reduhized=likaiset).
921. "kum poronsolmuh solmiet,
hyvä on kerittöö" (omat solmut,
nimetään käytön mukaan).
922. "edgo kätty pane porukkah"
(porukkah eli sopimuksen
takuuksi).
923. "poukkuo pessäh rannalla
tuhkaporolla" (poukkua eli pyykkiä).
924. "poukkuo riputetah" (riputetah,
ripustetaan kuivumaan).
925. "myö poukkuomma vuatetta"
(puhtaiden vaatteiden ilo).
926. "tiälä käydih jovella poukkuomah"
(pyykkipaikkoja).
927. "poukutah puiziloissa, poron
keh kivitäh" (poukutah=pyykätään,
puiziloissa=puisissa astioissa,
poron keh=tuhkaveden keralla,
kivitäh=keitetään kuumennetuilla
kivillä).
928. "voi pratsettau skovorotkal"
(paistinpannulla, metallisten
astioiden vieraasta alkuperästä).
929. "ilgei on syvvä" (likaisesta astiasta,
puhtaudesta huolehtiminen).
930. "pritskatah pannah kate lujaizeh
puzuh" (puzuh=pyöreään tuohiastiaan,
kate=puinen kansi).
931. "tulgua briuzapiirualla" (puimisen
loppiaisiin leivottua piirasta syömään,
priusa=varsta, lainasanoja molemmat).
932. "padalastuloi" (lastuloi=sirpaleita,
omat savipadat).
933. "proutivo, paissettava lista"
(paistinpelti, metallia=lainaa).
934. "koivut karzi pitkäks bruihkuks,
ainoz pideä ladvat karzie regeh panduo"
(karsi reellä kuljettamansa puut).
935. "brujii myö elä, älä vägilöi myö"
(elä työkalun mukaan, älä yritä
pakottaa voimalla).
936. "kanna hyväzesti, älä präjjytä vezii"
(veen pyhyydestä, yksi jumalaisista).
937. "hyväl seäl terväh puhaldau tuuli,
sovat kuivetah" (sovat eli vaatteet,
tuulessa kuivattaminen).
938. "lattien pyyhin, tuli puhas"
(puhtaan lattian ilo).
939. "puhtahasti roadoa" (puhas eli
oikein tehty työ).
940. "ovessiloin valelles pidäy puhtahilleh
olla" (olla puhdas, kasvimaata kastellessa,
vrt. marjaan mentäessä, elinkeinojen
pyhyydestä).
941. "se igä kai on se Annin moamo ollun
niin puhas käzine" (puhas käsinen,
kova siivoamaan).
942. "puhtaskäzin emändy" (puhtauden
ystävät).
943. "ylen om puhazneroni, hänen roadieh
ryttyö ei jeä" (hyvän työn kehuminen).
944. "pesi voattiet valkosekse, puhasteli
puhtahakse" (pyykkäyslaulut, jokaisella
työllä sanansa).
945. "perttie puhassimma" (perttie
eli pirttiä).
946. "pestyy perti puhtastui"
(puhtaudesta kumpuava ilo).
947. "midä puttsine puhajad,
sadavandehine sanod" (astialle
puhuminen, itse tehty=elävä).
948. "nuoru meni buhtah" (buhtah
eli puhtaan eli silmukalle).
949. "tuaz om paha buhtu" (buhtu
eli paha solmu, nuorassa).
950. "a enne kai pidi kuarittua
puhtahazekse" (kuoria kaikki puut,
ennen polttamista vai kuivaamista,
vrt. kuoren hyödyntäminen).
951. "puhtahikkain om pertti,
ei nävy ni toppastu yhty" (toppastu
eli roskaa, puhtaudessa eläminen).
952. "nagrista puhujem pannnah"
(kylvetään puhaltamalla, toisaalla
sylkemällä).
953. "lähtem puhun nagrehen ku
povvistih" (päivän keralla kylväminen,
vrt. sateen).
954. "puhuossa pidää nagramah
lohkahella" (naurahdella naurista
puhuttaessa, kaskiviljely=vanhaa
mutta vierasta perinnettä, alkujaan
ukkosen polttamille alueille kylvettyä).
955. "talven aloh puimma villat"
(puimme viljat, riihessä).
956. "sid ne pujjah tsiepil perretäh
lattaa vaste pujjah" (puidaan tsiepillä
eli varstalla, sieppi).
957. "konz on hyvin kuivu sid iskiäh
dai pujjah yhteh palah" (isketään
ja puidaan, työn vaiheita).
958. "ei ole omoa rahvasta puijoa"
(puiminen=ei kiinnosta omaa rahvasta,
alkujaan pakkotyötä, maaorjuuden
jatkumoa).
959. "vierahal puittav villad" (vierailla
teettämisen alkuperää, maaorjuudesta
"työelämään").
960. "puuta vassem puijah kankaheinöä"
(oma puiminen=luonnonheinien
pehmittämistä, kankaheinä=pehmeä
saraheinä jota käytettiin kenkien
pehmikkeenä ja lämmikkeenä).
pehmikkeenä ja lämmikkeenä).
961. "puikkoveittsi" (omat
puuveitset).
962. "pidäy hauduo puini astie
muitem painau kaikki marjat"
(hauduttaa kiehuvalla vedellä,
painau=antaa sivumakua).
963. "puini kaksi korvuo vetäv"
(puini=puinen saavi tai tiinu,
korvoa suurempi).
964. "kalapuini" (kalasaavi).
965. "lihapuini" (lihasaavi).
966. "sienipuini" (sienisaavi).
967. "vesipuini" (vesisaavi).
968. "alkoi keitteä olutta,
uuven puisen uurtehessa,
korvon koivusen sisässä"
(koivuiset korvot).
969. "puista luajitah vain hormassa
kylässä" (puisia saaveja, venäläiskylissä,
tynnyrimäisten eli laudoista laadittujen
astioiden vieraasta alkuperästä).
970. "vandehet ollah puiziloissa"
(vanteilla ympäröidyt puisilot).
971. "komsam pihal puiskoat kaluu
tuvva" (komsan=korin, kaluu
=pilkettä, polttopuita).
972. "pölystyu niim puistua pidäu"
(puistella pitää, puhas tila).
973. "lumet kengis puista" (sisään
tullessasi).
974. "puista lumed jalloiz"
(lumeton tila).
975. "puist oddoaloiz lumed iäreh"
(puistele lumet peitteistä, vrt. kodan
peitteistä).
976. "puizuoh vettä pannah"
(puizuoh eli tynnyriin).
977. "ostatkat puizuot ollah
sienilöin ke" (vieraat ostotynnyrit,
vieras sienien suolaaminen).
978. "havu pannah puitsukam piäle"
(puitsukan eli pölkyn).
979. "ne veitsem peät ne pujotettih
ihan täyteh semmoista pientä, siitä
tuohesta leikattuja" (veitsen päät eli
kahvat, täyteen tuohesta leikattuja
renkaita).
980. "tsurkista tärpityt puolet
pannah vassakkah, siidä peäh da
i toizeh pannah pulkkehet kolmie
sormie däriet" (pölkyistä pykälöidyt
puolet vastakkain, päihin kolme
sormea paksut puut, rakovalkean
rakennetta).
981. "havun järitettävy pultsukku"
(pultsukku eli pölkky, järittää
=karsia).
982. "pultsukam piäs puikkoa
pilkotah" (pilkotaan puikkoja,
pölkyn päässä).
983. "havun järitettävä pultsukka
juhmura" (hakotukki, omat pukit
=luonnonpuuta, vieraat pukit
=naulattuja).
984. "min om piduhutteh, sen on
levevytteh" (kokoa kuvailevat
sanat).
985. "nuora mäni punah, tukkuh
punoutuu" (punah eli kierteille,
vrt. punoa).
986. "punalluz roih nuorah"
(punalluz=solmu, roih=tuli,
syntyi).
987. "punalluksez nuora katkeni"
(helposti katkeavat solmukohdat).
988. "punalduksez nuoru katkiou
talvel, jeähine nuoru i paittse"
(paittse=varsinkin, vrt. paitsi).
989. "nuora om punalluksis, solmeh
menöö" (solmeh eli solmuun,
vrt. sormeen).
990. "nuorah rodih punalmus"
(nuorien ystävät, itse punottuja).
991. "punied oigoi" (punied eli kierteet).
992. "punela riitsittih" (riitsittih eli
aukaistiin).
993. "punelan ojjendi" (punelan eli
solmukohdan).
994. "punelaz on nuora, kai nakkoida rodih"
(nakkoida=sykkyröitä, rodih=syntyy).
995. "bungu puu täm on, ga hallokse välttäy"
(bungu eli kaareva, vrt. Punkaharju).
996. "bungattavalleh pidäy loadie
kirvezvarzi, äsk on hyvä näbei käis pideä"
(kaarevaksi kirvesvarsi, puun mukaan
veistäminen).
997. "lyöy puudu bungittau, tijjustau,
miittuin on" (kumisuttaa puita,
etsii veistopuuta).
998. "punottsu nuoru, herkästi punovuu"
(punovuu=sotkeutuva, solmuille menevä,
punoa-sanan alkuperää).
999. "ka nuora loajittih puuj juuresta ta
tuohesta" (juuri ja tuohinuorat).
1000. "nuorani punotah käzissä libo
reijellä" (käsissä tai reidellä, vanhin työ
=käsin tehtyä, vähän työkaluja).
1001. "ei soanut punuo reijem peällä,
se piti käsissä punuo tahi pletitteä"
(käsissä punoa nuora, jokaisella
perheellä omat tapansa).
1002. "punottu hienone rogozunuorane"
(rogozu eli niininuora, lainasana).
1003. "tsoask om puolelleh" (tsoaska
eli kuppi, vrt. aska, aski).
1004. "puolen vakan ala" (puoli
vakallista).
1005. "siih pandih seämipuoleh puhas
tuohi, ulgopuoleh toine pandih"
(tuohiseen pyttyyn, kaksinkertainen
tuohi).
1006. "puoliteih on roattu, en hylgeä
tädä roajetta" (hylkää eli jätä kesken).
1007. "tsoaskan andoi puolitäyven"
(tsaaskan eli kupin).
1008. "puolivakkahine e ule suuri,
a vakkahine tostu mostu suurembi"
(puolen vakan vetoinen, vakan
vetoinen).
1009. "nuor om puostoh kerätty"
(puostoh eli vyyhdille).
1010. "bural kaivetas sirdilöih loukod"
(bural=poralla, sirdilöih=riukuihin,
loukod=reiät, vrt. puralla).
1011. "burakkuo tuohiista loajittii"
(purakka-nimisiä astioita).
1012. "kruugloi pohjan ken i kriskan
ken om burakko" (kruugloi=pyöreä,
kriska=kansi, omat ja vieraat
tuohiastiat).
1013. "a meiläi vai burakoista loajittii
da virzuo" (laadittiin purakkoja ja
virsuja).
1014. "mändih avannolla, puras i
unahettih" (puras eli tuura).
1015. "purahaz on terästä voaksam
piduhus, muu oza om malloz rauvas,
varzi puuhini" (puraksen rakennetta,
metallia=lainaa).
1016. "ota puraz da men avua lähtiet"
(lähteet eli avannot).
1017. "lähtetty ruvettih luadimah"
(lähteen laatiminen).
1018. "purahal lähtetty laitah"
(milläpä ennen rautaisia kärkiä,
kivikärkisilläkö, vai ei ollenkaan,
vrt. lumen sulattaminen).
1019. "purahal lähtielöi purastetah"
(työkaluista johdetut teon-sanat,
vai teoista johdetut työkalujen
nimet).
1020. "burhalla kaloa pyydeässä
kaivetah, jeädä murennetah"
(vrt. virtapaikoissa pyytäminen,
oma=luonnon mukaan elämistä,
vieras=luontoa vastaan elämistä).1021. "lähtien loadiez vezi burhahtah
viem peäle" (vesi purhahtaa jään päälle,
vrt. pura).
1022. "ta niiv vesi kiehuo purhasi"
(tuohilipissä keitettäessä,
omat tuohiastiat).
1023. "reunak keäntimä ta hampahilla
puristima ne reunat, ta vähäsen
hautoma niitä" (tuohista lapinvakkaa
laadittaessa).
1024. "burlakuz loppih, taloih meni
kodavävykse" (burlakuz=palkkatyö
=lainasana, kodavävykse=asumaan
naisen perheen taloon=oma sana).
1025. "häi burbettav ainoz minuu,
ei sua ruadoa mieldy myö" (ei saa
raataa mieltä myöten, vrt. omituiset
"pomot", toisten työn vierestä katsojat).
1026. "vetty burliov astieh äjjän,
em paniz nenga täytty" (en panisi
noin täyteen, oikea ammentaminen).
1027. "rengi vies purzistuu" (rengi
=puusanko, purzistuu=turpoaa).
1028. "hyvin om korvoi livos purzonnuh"
(puuastioiden liottaminen).
1029. "purskutetah pestäh karttah sobii"
(vaatteita puisessa kartussa).
1030. "sobie pessäh burzutah"
(pesupäivä).
1031. "pidäis purzutella vuattehie kartassa,
dotta liga lähtöy" (pursutella vaatteita
kartussa, omat pesukoneet).
1032. "voatetta pursutetah altahassa"
(altaat ja kartut).
1033. "sobie huuhmareh survoo purzuttoa"
(altaat, kartut ja huuhmarit, yhdestä puusta
koverrettuja puuastioita).
1034. "purzuta kovembah, dotta liga lähtöy"
(lian karkoitus).
1035. "korendoizel burzuttav vetty
sovan ker" (pursuttaa vaatteita,
korendoizel=pitkällä kepillä).
1036. "pane purdiloh rokkua da ana miule"
(purtilo=syvä lautanen).
1037. "mall on randazitta, a purdil on
randaziin ker" (randazitta eli reunaton,
maljan ja purtilon erosta).
1038. "purdilot savihizet" (oli ennen).
1039. "purdolo rokkia, maiduo panna"
(nestemäisiä ruokia).
1040. "purdoloh pannah rokkua"
(vrt. maljaan).
1041. "purdolo" (pahkakuppi).
1042. "niissä oli suora varsi ta vielä
semmoini pieni purtsukka peässä"
(puulusikoissa, purtsukka=nuppi).
1043. "hämmendäu huttuo härkimellä"
(härkimellä eli haarakkaasta puusta
laaditulla hämmentimellä).
1044. "puzerehtau, omoa myö roadau"
(raataa oman mielensä mukaan,
voi johtaa huonoihin ja hyviin tuloksiin,
huono=turhaan työhön, hyvä=uusiin
neroihin eli keksintöihin).
1045. "voattiet puzerretah kuivaksi"
(vaatteiden pusertaminen).
1046. "vuattiet mie tuon saraile kuivah,
kun on puzerretut" (saraile eli ylisille).
1047. "sovat pidää puzerdaa da pannah
kuivah" (kuivumaan, pusertamisen
jälkeen).
1048. "sovat puzerdui, peäzin ojjendamah"
(pusertaminen ja ojentaminen,
työn vaiheita).
1049. "hiilipuzu" (hiilivakka).
1050. "puzu, toista moista korgiembi
levehyttä, pohja puuhini, kanzi puuhini,
panga kadajas, irallini kanzi, keägä on
kannes kiini, parahiks käzi mänöö,
kaks tuohta sydämekkäh, suu on
juuruzil ommeldu" (pusu-nimisen
tuohiastian rakennetta, panga=sanka,
keägä=kädensija).
1051. "kolme tuohtu om pandu puzun
seiniks" (kolme tuohta, yleensä kaksi).
1052. "puzu om pyöryzy, kyyräm piduhuz,
kaks tuohtu ommeltu bokaz virzaimel,
tuomizel vittsaizel, kaks tuohtu peälei,
valgiet tsurad vastakkai, suu virvel libo
juurel ommeltu, peälitsi rannaz, puuhine,
iralline kanzi, kadajine pangu, käzi vai
syndyy" (pyöreä kaksinkertaisesta
tuohesta laadittu astia, ommeltu kyljestä
tuomivitsoilla, valkeat puolet vastakkain,
kyynärän syvyinen, käden levyinen).
1053. "päälipangu puuhine, puzu
tuohiine" (sanka puusta, pusu
tuohesta).
1054. "puzuloiz maidoa pietäh"
(maidonpitävä astia).
1055. "sienipuzuine" (sienipusu).
1056. "voipuzuine" (voipusu).
1057. "buzurkat pohjad on kattiloil"
(pusurkat eli pyöreät, lainasanoja,
vrt. kotoperäinen ke, ke-hä).
1058. "kolme puudoa menöö siendy
putsakkoh" (putsakko=pieni tynnyri,
puuto=16,38kg, vieraat tynnyrit,
vieraat tynnyrimitat).
1059. "putsakkoni, puolen korvoin vedoni
puttsi" (puoli korvoita vetävä putsi).
1060. "oli meile siendy hyvä putsakkone"
(sienien säilömiseen käytetty astia).
1061. "putsinkate om pyöryzy, 2-3 laudoa
niskoil yhtez" (laudoista laadittu kate
eli kansi).
1062. "putsinvanneh välleni da iäreh pakui"
(vanteilla sidotut lauta-astiat).
1063. "putsinvanneh on kuuzine, nokaz
on ogal, toizes toine, net vastai tsokatah"
(vanteiden rakennetta, ogal=pykälä).
1064. "vuasa pudzizou puizessa, konza
muiguou" (vaasa eli kalja, vrt. Vaasa,
mallasjuomien nimet lainaa).
1065. "sielikanz orrel kirboi"
(jauhovakan kansi).
1066. "vittsua tukkuine libo putskaine"
(kimppua tarkoittavia sanoja).
1067. "survoo putskuttoa sobie
korennol" (survoo vaatteita
pitkällä sauvalla, vrt. kantamiseen
käytetty korento).
1068. "kuuzine puu pidäy puttsih,
sid valgei puttsi roih" (vaaleapuiset
kuusiastiat, puttsi=tiinu, pytty).
1069. "muarjuputsi" (marjojen
säilömiseen).
1070. "veziputtsi" (veden säilömiseen).
1071. "lihaputtsi" (lihan säilömiseen).
1072. "kalaputtsi" (kalan säilömiseen).
1073. "sieniputsi" (sienien säilömiseen).
1074. "puttsine on korgiembi, kajjembi
korvoidu, erähäz on korvad" (putsin
ja korvoin erosta).
1075. "puttsipuuks pideä tuuva komani
honga, ei riemepuuda" (komani eli
tiivissyinen, ei rämepuuta).
1076. "se om putsipuu, ei pie hallokse
pilata" (arvokkaat astiapuut).
1077. "izä sielä i emä orgua leikatah"
(yhdessä tehdyt työt, pienissä
perheissä sukupuolten välinen
työnjako häilyvämpää, käytännön
sanelemaa).
1078. "mis puus täm ollou laittu"
(puiden tunteminen, vaaleat
ja tummat, kovat ja pehmeät).
1079. "keline lujembi roih da hongaine"
(lujempaa putsipuuksi, keloinen ja
honkainen).
1080. "puul tuloo rengi, isköö puuhizel"
(iskee puuhiselle, antaa puun makua).
1081. "puule andav vien" (antaa puulle,
puun makuiseksi, vrt. tuohiset ja
pahkaiset astiat).
1082. "ennem piettih enembi puu astettu"
(enemmän puuastioita).
1083. "meil puu astett azutah" (azutah
eli laaditaan).
1084. "ennen ol aivem puuhistu luzikkua"
(vain puisia lusikoita).
1085. "puuhiine astie yhten korvan kele
on saikku" (saikku-niminen korvallinen
puuastia, vrt. saiju eli tee).
1086. "luahannoin korvih puuhut tsökätäh,
sit kahtei kannetah" (tökätään puuastian
korviin puu, kannetaan kahestaan).
1087. "puuhuuhmar on koivuz,
ongurdettu" (ongurdettu eli
koverrettu).
1088. "puujuodu oli hoavan libo koivum
pahkaz ongurdettu" (puujuota eli lautanen,
haavan tai koivun pahkasta).
1089. "puujuvvaz om jyrkembäd rannat
torielkoa" (jyrkemmät rannat eli reunat,
torielka=puulautanen, lainasana
=ostolautanen).
1090. "puujuvvaz om pilkotud lihat"
(juuvassa eli puisella vadilla,
vrt. juoda).
1091. "leikkoaldan kelahaizen da
puukangen loajildan" (laadin kelosta
puisen kangen).
1092. "parzien selojes puukangie pietäh"
(tukkeja liikuteltaessa).
1093. "puukas kirvezvarzi" (puukas
eli paksu).
1094. "jogahin omah luaduh buukittsi"
(pyykkäsi omaan laatuun, oma perinne
=erilaisuutta, paikallisuutta).
1095. "buukobeäkö kui road, ga moin
i roih" (teet työtä kuin puupää,
huolimatonta työtä paheksutaan).
1096. "sobii buukitah, huuhmares
survotah enzimäi märrälleh, sit
pannah buukkuh sovad, tuhkusoba
peäle, lämmeä vetty, tulikivii laskietah"
(survotaan huuhmarissa, pannaan
puukkuun ja keitetään tuhkavedessä
kuumennettujen kivien avulla,
kaksi astiaa).
1097. "sobii buukitah putsiloiz"
(pyykitään puusaaveissa).
1098. "tänäpeän lopim buukittsemizen"
(lopetin pyykkäämisen, oman työnteon
luonteesta).
1099. "buukkuo keitin" (keitin vaatteita
porovedessä).
1100. "buukkuo pestih" (puu-sanastako,
puinen astia).
1101. "dogo buukun keitit" (puukku,
keittää puukkua).
1102. "jogo rubiet buukkuloille"
(ruveta pyykkilöille).
1103. "hyö buukkuu pietäh" (pitää
pyykkiä).
1104. "buukku on ylähättsi leviämbi,
alahan on loukko" (pyykkisangon
rakennetta, alaosassa loukko eli reikä).
1105. "buukkuhuuhmar" (pyykkäämiseen
käytettyjen puuastioiden nimiä).
1106. "buukkukartta" (pyykkikarttu).
1107. "buukkukarttah vezi valuu buukun
loukoz" (likainen vesi valuu karttuun,
buukun loukosta, kahdesta puuastiasta
laadittu pesukone).
1108. "buukkuo keitteä, poruo nostoa
kattilas" (nostaa kauhalla poroa kattilasta,
tuhkassa keittäminen).
1109. "buukkuläht oli" (pyykkäämiseen
käytetty avanto).
1110. "buukkunuagla om poroloi laskie"
(pyykkisaavin tappi, käytetyn poron
eli tuhkaveden poistamiseen).
1111. "buukkupualikka" (palikka
jolla pyykkiä survottiin).
1112. "buukkuputtsi" (putsi eli
pytty).
1113. "puuköhiskyö pilattih"
(sahattiin lahoa puuta,
sahaaminen=puun
pilaamista).
1114. "käytettih puulabeita"
(puulapioita, vrt. lapa=melan
vanhempi nimi).
1115. "raudulabjan otad, eigo
puulabjal voi suomie" (vieraat
rautalapiot, omat puulapiot).
1116. "puulabdal lundu suomitah"
(suomitaan eli lapioidaan lunta,
vrt. suomustaa).
1117. "pezukartta oli kabiembi kun
kylyn kartta" (pesukarttu ja saunan
karttu).
1118. "siitä oli semmoiset kuirit,
koissa loajitut puulusikat"
(omat kuirit, vieraat lusikat,
lusikka=ostolusikka=lainasana).
1119. "kuirit, soikieset ta matalaiset"
(soikeita ja matalia, tarkoittanee
pesän syvyyttä).
1120. "puumallu" (pahkasta
koverrettu malja).
1121. "puumallaz syöy" (syömiseen
käytetty astia, vrt. Malla).
1122. "puunoagl on järiem puun
hallatez" (järeiden puiden halkaisuun
käytetty puinen naula eli kiila).
1123. "puunoaglain on, koivuizes puuz"
(koivusta laadittu naula, kovapuu).
1124. "puumpahku on suorei,
kojankeräine" (sileä ja kuorellinen,
astiapuiksi valitut pahkat).
1125. "puunsyylöi myö tietäh"
(syistä eli vuosirenkaista,
veistäjät=puiden tuntijoita,
puutietäjiä).
1126. "sitä kun oli enneim puuvoita"
(puusta laadittua öljyä).
1127. "puuvoida jumaloin ees poltetah"
(kuulostaa myöhäiseltä tavalta,
vrt. vieraat kynttilät ja tuohukset).
1128. "puupiä veittsi" (oma pää,
vieras terä).
1129. "puupeä tauttu" (vrt. taltta).
1130. "puupiä vilku" (vilku eli
haarukka).
1131. "puurnussa pietäh jyvyä i leibyä"
(puurnussa eli laarissa, vrt. purnukka,
puu-sanan johdannaisia).
1132. "puuruz villoi, jauholoi, suurimoi
pietäh" (puurussa eli puurnussa).
1133. "ta siitä oli kirjoi puustauttsoja,
niitä oli monen suurusie" (kirjoi
=maalattuja, stauttsoja=pyöreitä
puukulhoja, lainasana=lainatapa).
1134. "itsellen oli puusuga dai luusuga"
(suga eli kampa).
1135. "puusugazes piit on katkettu"
(piit eli piikit).
1136. "puusverlu om polvitoi" (verlu
=kaira, polvitoi=mutkaton).
1137. "rua hyväzesti, a elä kuin puuttuu"
(oma työ=hyväsesti tehtyä, huolellista
työtä).
1138. "pyhä-Ägröi syöttäi, vardoitse
miun kuoppaista" (nauriskuoppien
suojelushenki, vrt. baltilta kuulostava
Ägräs).
1139. "pyhä-Ägröi mainitah nagrehem
puhujez" (puhuessa eli puhaltamalla
kylvettäessä, naurishuhtien
suojelushenki).
1140. "kun nakris oikein suurekse
kasvo, sanottih pyhäkrässie, ta oltih
hyvällä mielin" (krässie=ägräs,
lainasana, vieraat nauriit, vieraat
kasket, vieraat kaikille yhteiset
suojelushenget, oma perinne
=jokaisella perheellä omat
suojelushenkensä).
1141. "tämä nagriz om pyhä Ägröi"
(kaksoisnauris).
1142. "vai on nämä kui pyhä Ägröit,
sadanabazet" (Ägröin ulkonäöstä,
selvästi pakanallinen henki,
ei kuitenkaan uralilainen).
1143. "siendä oli vägi pytäköt"
(pytäkkö=kapea ja korkea tiinu).
1144. "syöntäsija pyyhkie pitäy"
(syöntäsija ja makuusija,
hyvä pitää puhtaina).
1145. "illaisstoloa ei pitäis jättöä
pyyhkimättä" (iltasen syömiseen
käytettyä tuolia, tuoli=stool,
laudasta=lainasana).
1146. "ta valkiella käsipaikalla
pyyhittih" (valkealla liinalla kädet,
ennen ruokailua).
1147. "mie pertim pyyhin" (pirtin
pyyhkiminen).
1148. "tuuvau kodii dai latetta
pyuhkies" (tuodaan metsästä vastoja,
lattian pyyhkimiseen).
1149. "astiet pyhittih" (pesemisen
jälkeen).
1150. "heän pyyhäldi novet kattilasta
pois" (ilman vettä pyyhkiminen,
tulen ystävät).
1151. "katso lattial on vetty, pyhki
vihkol" (pyyhi viholla eli tupolla,
koti=kuiva tila).
1152. "pyöryzy koms on täs, kunnebo
pidulitsam panitto" (pyöreät ja
pitkulaiset tuohiastiat, komssa
=koppa, vakka).
1153. "kangen nokku pyörystetäh
hoikembakse kätsijah" (omat
puukanget).
1154. "pohjuksem pyözyrdi korvoih"
(laati sankoon pyöreän pohjapuun,
eri puusta).
1155. "jätä päivemmäks"
(päivemmäksi työ,
pimeässä tekemisestä).
1156. "kun soatih valmeheksi,
luvettih, sivu tuulet tuulkah,
kohti päivä paistakkah"
(töiden pyhittäminen
loitsuilla).
1157. "päivykesket huogavuu"
(levähtää keskipäivällä,
hellepäivien elämää).
1158. "levitä sovat päivypastoh"
(sovat eli vaatteet, päivänpaistoon
kuivumaan).
1159. "päivypastol sobii kuivaimmo"
(päivän keralla työskenteleminen,
elämää helpottavat emo
-jumalattaret).
1160. "pädöö meil kezäizel soboa
pestä" (pätee eli kelpaa, kesällä
moni asia helpompaa).
1161. "siitä tuomesta oli ne sieklam
päriet kisottu" (tuomen päreistä
punottu siekla eli seula, maistuu
lainasanalta).
1162. "pärehalon lohkoista päreitä
kizottih" (halon lohkoista kiskotut
päreet).
1163. "pärieks juuripuuda otan"
(päreiksi juuripuuta).
1164. "a kusbo kiskot pärettä, kun ei ole
kuusta eigä närettä" (päreet havupuista,
vrt. liisteet).
1165. "mustis perttilöis pärehty kiskottih"
(mustissa pirteissä eli savupirteissä,
pimeitä, ikkunattomia).
1166. "päries on laittu virssi" (päreistä
punottu korimainen astia).
1167. "tanhuolla päriellä käytih"
(käytiin päreellä, päreitä kiskomassa,
tanhut=katettu pihamaa).
1168. "pedäjäs sinistä puuda otetah
pärehalloks" (sinistä eli harmaantunutta
puuta).
1169. "päriehine komssu" (päreistä
punottu kori).
1170. "päriehiine poimitsu" (astioiden
nimiä, vrt. poimia).
1171. "vezi putsin turvotti, vanneh
potkastih eäreh" (vanteilla ympäröidyt
putsit).
1172. "pädevä inehmini, malttaja joga
vrt. omituinen "ammattiin valmistuminen",
vastakohtia).
1173. "pädevy kirvez on kaluu pilkkuo"
(kaluu=kuivuneita oksia ja kepakoita,
omat polttopuut, maasta kerättyjä).
1174. "tuohilipoi laitah, siid vai puhutah
pöhkytetäh" (kylvetään nauriin siemeniä
tuohilipistä puhaltamalla).
1175. "puolipuuh pidäy kattsuo nagrehem
puhujez, ei pie kattsuo juurih da ni latvah"
(katsoa puun juuriin tai latvaan, naurista
puhuttaessa, vrt. puissa elävät henget).
1176. "tsurkk on hallom piduhuz, a pölikkö
om pitky" (tsurkka=halon pituinen pölkky,
pölikkö=pitempi pölkky).
1177. "tuo ukko miula sieltä leppöä pölkky"
(lepän ystävät, jokaista puuta käytetään
johonkin).
1178. "pölkk on lyhembi parttu" (pölkyt ja
parret, parsi=hirsi).
1179. "pidäy katsoa pyhkiez, ei pie pölizytteä"
(oikein pyyhkiminen).
1180. "pyhki pölyd iäre" (ääreen eli pois).
1181. "pertis pölyt pyhkitäh" (pölyjen
pyyhkiminen).
1182. "tilad on pölyhizet, pidäs pustua"
(pustua eli puistella, makuutilat).
1183. "mi tomuni tomahtanou,
mi pölyni pölähtänöy" (pölyjä
pyyhittäessä, jokaisella työllä
sanansa).
1184. "sobii tsiistitäh pölysotkal"
(vaatteita pölysotkalla, vrt. sulista
laaditut harjat ja huiskat).
1185. "kaikem pertin pölyssytit"
(paheksuen, sisällä ja ulkona tehdyt
työt).
1186. "perttis sovat pölystyttih,
pidää pihal puistaa" (pihalla
puisteleminen).
1187. "älä pöläitä, pyhki märräl
vastal" (pölyn vältteleminen,
tiedetään aiheuttavan
hengitysongelmia).
1188. "älä pöläitä kuival vastal,
kasta vastu" (omat siivousvälineet,
omista aineksista).
1189. "pölöi, puuhine tropku
umbiputsin loukoz" (umpinaisen
putsin reiässä oleva puinen
tappi).
1190. "pötikkä, kaitani, puini"
(pötikkä, kapea pytty).
1191. "sobii rannas pualikoitsou
pötskyttäy" (pesee vaatteita
puisella palikalla).
1192. "pagovez on hyvä soboa
huuhtoa, liga ielleh matkoau"
(pakovesi eli virtaava vesi,
hyvä vaatteiden huuhtomiseen).
1193. "hyväh sanah leppä lymbyy,
pahah sanah i paju katkieu"
(puuta taivutettaessa lausutut
tai lauletut sanat).
1194. "kosk ei kuulu kultaistani,
kolkkavan kodan edessä, puita
pilkkovan pihalla, verähillä
vestelevän" (kodan edessä
työskenteleminen, vrt. kodan
takana työskentelevät
samojedimiehet).1195. "ukko se tekköö taolaa,
akka vieressä laolaa, minun ukkoni,
minun ukkoni, tekköö hyvvää taolaa"
(työlaulut, kertovat työstä ja
tekijästä).
1196. "ei ne miehet korvuase
kalauta tää etee" (viljanleikkuun
eteen, omat ja vieraat elinkeinot).
1197. "kalamiähe solm"
(kaksinkertainen umpisolmu,
akansolmu).
1198. "kalamiehensolomu"
(luistamaton kalastajien
käyttämä solmu).
1199. "tuun kohta, mutt on täs
viäv vähä kalanperkoota"
(aamukalojen perkuu).
1200. "vanahoja mummoja ollus
siellä kalamperkkuusa" (perkuu,
kuuluuko pyytäjälle vai ruuan
laittajalle, vrt. töihin mennyt
aika).
1201. "totkut on kalansiivojaisija"
(totkut eli perkeet).
1202. "äite suamust kala täräväl
kalapuukol" (milläpä ennen
puukkoja).
1203. "korjaa sie tuo kalasiljo
puhthaaksi" (kalasiljo eli
perkauspaikka, vrt. sileät
kivet ja kalliot).
1204. "kalhe ja näryst toim puu
valla misti, ei siit ene mittän
kirvesvart tul" (turhaa työtä
paheksutaan).
1205. "tekee nii hianoh hajun
ko se annetaa hyväks kaliintuu"
(reen jalas kuivuessaan,
hyvänhajuiset omat työt).
1206. "paa ne puut tuanne orsille
kaliintumaha" (kaliintumaha
eli kuivumaan).
1207. "siärvarsluusta tehty oekei se
kalikka millä kiersin sitä tuohta"
(tuohen kiertämiseen käytetty
luinen kalikka).
1208. "sitt oli kalikka ja siinä
kalikassa semmone, luja, lujasta
puuliinasta tehty raksi" (vitsojen
vääntäjällä).
1209. "semmosella kalikalla löevät"
(pyykkiä huuhtoessaan).
1210. "sitten kaks osaa kierretää
semmosellek kalikallej ja se
kolomaas osa jätetää sillek kelalle"
(köyttä punottaessa).
1211. "kalikkasolomu" (puolan
ympärille laadittu kiristyvä
solmu).
1212. "no jo ol kovvaan palana
pohjaan kii, mut poes minä saen
sen yht hyvin kaletuks" (omien
virheiden korjaaminen,
vrt. kaluta).
1213. "kalakkajaiset" (työn
päätteeksi tarjottu kestitys).
1214. "teällä on kalakkileipeäkis
syötetty niille, ne om pijan kuolleet
sitte" (karjan pitämisen vieraasta
alkuperästä, eläinraukoille yritetty
syöttää kaikkea mahdollista kalkista
ulosteisiin ja kalanperkeisiin).
1215. "heä siitä, mistä ois pitänt
paksu olla, kalvas hienoks"
(kirvesvarren, oikea työ).
paksu olla, kalvas hienoks"
(kirvesvarren, oikea työ).
1216. "kalpeeseev veteen"
(laitettiin huuhdottavat
pyykit, kalpeeseen=viileään).
1217. "ahvenel on suomukset
nii tiukast kii, jot niis on aika
kalttuamine suomustais,
enneko ne irt lähtyöt"
(kalojen suomustaminen,
voi olla myöhäistä alkuperää).
kalavittuupi usiaman vujenki"
(koivusta luja, kuivuessaan).
1219. "se kolothij ja panthin
kalavittumhan" (tarvepuiden
kalvittaminen eli kuivattaminen).
1220. "kamaraturpeita täyty olla"
(tervahaudan katteeksi).
1221. "sula aekaan nostetaan ne
kamaraturpeet semmosiim pieleksii"
(tervahautaa varten).
1222. "ei sit pirä aina toista kamittaa,
täytyy mennä itte" (kamittaa eli
patistaa, toisilla teettäminen=vierasta,
itse tekeminen=omaa).
1223. "yhtä kamitost soon aamost
iltah pimiäh, ei ehri saara yhtä
tyätä ulus käsistäh, kun jo kamitetah
ja hoputetah toiseh" (vieraalta tuntuva
hoputtaminen, palkkatyö=suoraa jatkoa
orjien pitämiselle).1224. "kyl se vanha isäntä ain kamitti
meit jo kahelt riihee" (kamitti riiheen
kahdelta yöllä, työhön pakottamisen
alkuperästä, vierassukuiset "isännät").
1225. "isä tulee mehtästä kamoja
olkapiällä" (kamoja eli tarvepuita,
omat työt=tehdään omasta
tahdosta, omaan tahtiin).
1226. "lylypuu rupee pian
kampeemaan" (kampeemaan
eli kiertymään, puutietäjät).
1227. "tuokii ol suora olevinnaa
ja se kammels ihtesen nuoi viäräks"
(puiden kuivattamista, puhutaan
kuin eläville olennoille).
1228. "mänen Ala-Kustalaan
kampheinän tekkoon"
(maanviljelyn alkuperää,
toisilla työnsä teettäneet
Kustaat).
1229. "kyllä se kamuais sieltä"
(poikani polttopuita, jos olisi
omaa metsää, suomi=täynnä
metsättömiä ihmisiä=metsät
vieraassa omistuksessa).
1230. "kuussakkanen onkii kanatti,
kolmisakkanen on hoikkaa nuoraa"
(sakkanen=säikeinen, kanatti
=vahva köysi).
1231. "oikei puhasta kangashiekkaa"
(käytettiin puuastioiden pesemiseen).
1232. "siit kannollisest tuli niim
paljon tervaa et" (yhdestä kannosta
paljon tervaa, oman ja vieraan
työnteon erosta, omiin tarpeisiin
vs. myyntiin).1233. "paljo on sitä kylyvötöntä kansoo"
(Sotkamossa, maanviljelyn eteläisestä
alkuperästä).
1234. "se pit ottook kannasta ette jiänyk
kantoo" (ottaa puu kannasta, kannot
=rekien tuho).
1235. "ne kanttoap pittää takkavitalla"
(taakkavitsalla, selässä kannetut
taakat).
1236. "miehet haki kantoriipik
kerrallaan tuohija kotijaj ja pani ne
lattoon kuivaa" (kantoriippi eli
kantamus kerrallaan, oman työn
luonteesta, vaiheittain tehtyä
käsityötä).
1237. "kolomaterva on nuatalleh
hyvää, taas kantoterva ol liika sakejaa"
(kolomaterva, kolotuista puista
poltettu terva).
1238. "ehä kantoterva voettanutta
ou" (kantoterva, tervaskannoista
poltettu terva).
1239. "mä lährin katteleen
jukovittoja että mä sain tehräk
kantovihnekkeet" (kantovihnekkeet
eli viilekkeet, vitsoista laaditut
hihnat).
1240. "kantovitta eli takkavitta"
(silmukkapäinen vitsas, selässä
kantamiseen).
1241. "tules auttaman kantti selkä"
(kantti=vitsaksella tai nuoralla
sidottu kantamus).
1242. "oli kantti joka miähen
seljäs tuahii" (kantti tuohia,
omat mitat=omista asioista).
1243. "toin mettäst aika kantin
luuraksii" (metsä, oma kauppa).
1244. "se oli muka pohakkuutta,
että kanttinauhalla tehty takki"
(omaa käsityötä tuominneet
vieraat aatteet, "kommunismi").
1245. "kanttivitta otettiim pitkä"
(silmukkapäinen vitsas, selässä
kantamiseen).
1246. "kantturoist tul sakijaa tervaa"
(kantturoista eli tervaskannoista).
1247. "annas pyykkiin ne pöksys,
ennenkun ne kapavuntuu
semmoseks ettei ne lähle
millään" (kapavuntuu eli pinttyy,
vaatteista huolehtiminen).
1248. "kyllä on sum hoosus
kappaatunna niitä pittää par
päevee veessä liottoo" (veessä
liottaminen, vrt. keittämällä
peseminen).
1249. "nua sukat on niin kapaaset
nottei ne lähäre liottamallakaa"
(kapaset eli pinttyneet).
1250. "sit niitä iäkapanoi pokraal
nostettii järveest" (jääkapanoita
=lohkareita, pokralla=keksillä).
1251. "ens kesäks pittää nostaa
enemmä kapanoi" (nostaa
kapanoita avannosta,
ruuan säilyttämistä varten).
1252. "jäämainaksha ne
taisiit sannoo sitä avantoo,
kapanamainaks" (avantoa
josta nostettiin jääpaloja).
1253. "ollun niim pahat ilmat,
oon astioita kapistellup
pirttisellä" (pirttisellä eli
sisällä, jokaisella ilmalla
työnsä).
1254. "nyt on aamus
siivokkaampaa tuuvva se
riukukuorma, ko yö aikan
on vähä kapsahtant"
(kapsahtant eli kovettanut
maan, kahu).
1255. "kapsase tost jonkunen
puu sylyys" (sylys puita,
ohi kulkiessasi, oman työnteon
luonteesta, tapahtuu
itsestään päivän myötä).
1256. "tässä myö Marjan kanssa
niin kapseasti puita keräsimmö"
(yhdessä tekeminen).
1257. "kyllähän se vielä tehä
kapsehtii keppeempii töitä"
(iän mukaan tekeminen).
1258. "semmosia pohjosem pualella
kasunneita karakoita haettiin
vyäaineiks" (karakoita=nuoria kuusia,
vyöaineiksi=vanteiksi, siteiksi).
1259. "ennen väännettiin kevätkauvet
karahkoja" (nuorista kuusista
halkaistuja vitsoja).
1260. "se pittää kattoa mikä karhakka
mettässä on sujuksissa se on hyvä
vannekarhakka" (vanteeksi taivutettu
nuori kuusi).
1261. "karakkaine köys" (halkaistusta
kuusennäreestä tai halkaisemattomasta
koivun vitsaksesta laadittu köysi,
vrt. juuriköydet).
1262. "tein katavaise puupanta,
om parev ko koivun karakkaine
ja vahvev kans" (katajasta tehty
panta).
1263. "karakampaistaja" (vitsojen
paistaja, haudutetaan kuumassa
vedessä).
1264. "uuvvella karapesimellä
kansa oh hyvä hivuttoak kuppie"
(karapesimellä, yhteen sidotulla
havukimpulla).
1265. "ne karaksen kansak kaina
hangattiin" (hangattiin puiset pytyt,
karas=kuivista kuusenoksista
koottu suti).
1266. "piätä kauten karaksseel lähettiin"
(lähettiin karakseen, hakemaan
metsästä kuusenoksia).
1267. "karasluuvilla hankasivat
valakeet laepijot ja lattijat"
(sisäkatot ja lattiat, karaksista
sidotuilla luudilla).
1268. "talavella pyykit jiähän karahttiit"
(talvipyykkäämisen ongelmia).
1269. "mutta ne on nyt kaikki karkeena
noi pellot jo että niit ei o enään kukaav
viljelly" (pakottamisen loputtua,
vrt. maanviljelyyn lahjominen,
"tukiaiset").
1270. "mut ne naisekki oli niit vanha
ajan karhui" (karhui eli vahvoja,
naisten töitä muisteltaessa).
1271. "karhul lavastii lattia puhtaaks"
(karhu=kuusennäreistä sidottu
kuurausväline).
1272. "oekkeen karhukoltssoo tehttiin
kolomella närreellä" (karhukoltso
=kahdesta tai kolmesta näreestä
väännetty side, näre=nuori kuusi).
1273. "sillon ku ei vielä ollur
raatalenkkijä pantiin karhulenkki
pahhaam paekkaan" (vieraat
rautalenkit, omat karhukoltsot).
1274. "karhunsolmu" (luistamaton
solmu).
1275. "siihen ei jää harmajaa ko pessee
karila" (karilla eli hiekalla, lattian).
1276. "sullautettiin ne vittat ja
karistettiij ja väännettii"
(lämmitettiin vitsoja tulessa,
karistettiin kuorta pois,
metallisia työkaluja vanhempaa
perinnettä).
1277. "karjapalvelijat oli erikseem
mitkä tek kaikki sen karjahuushollin"
(vieraisiin töihin pakottaminen).
1278. "niissä taloloissa missä minäki
olin, oli tavallisestik kolomekkim
piikaa, karjakko, välikkö ja sisäkkö"
(orjille annettuja nimiä,
"palveluvelvollisuus").
1279. "pitkim merer rannikkua on
karijalaitumia" (karjanhoidon
tulosuunnasta).
1280. "ei sillon olluk karjavviljellystä"
(vieraiden elinkeinojen myöhäisestä
alkuperästä).
1281. "siell ol kirkonkylässä karjaviljelys
hyvä" (vieraat kirkot, vieraat kylät,
vieras karjanviljely).
1282. "seittemän ol karjapalvelijaa"
(Myrskylän kartanossa, toisilla
työnsä teettäneet mannet,
vrt. "firmat", koko nykysuomi
perustettu vieraalle).
1283. "se om paras hakkee ne
puup pois aamukarmanteella"
(kovan hangen aikaan).
1284. "vittam pitää enne vääntämistä
karmustaa" (karmustaa eli kuoria
pitkittäisviilloin).
1285. "karnusta se vitta ensin, ei se
muuten väänny" (karnusta=riko
kuori kahdelta puolelta).
1286. "mettästä väänettii pitkä hoikka
vitta ja karostettiin kuari pois päältä"
(vitsojen karostaminen).
1287. "vihta pitää ens karrustaa ja sitte
vasta vääntää" (karrustaa=raaputtaa
kuori irti).
1288. "mie karrustan vittat, alas sie
vääntämhään" (työn vaiheita).
1289. "ei vitta väänny jollei sitä karruta"
(karruta eli raaputa, vrt. tulessa
lämmittäminen).
1290. "karsasen ton koivun, että saan
siit luulaksia" (luudaksia).
1291. "karsalla sie Asko nuo puut"
(karsalla eli karsi).
1292. "puu siaroo kun se
vetää karsaaseen ja halkeilee"
(karsaaseen eli kieroon,
tarvepuiden kuivattamista,
vrt. sierettynyt).
1293. "se voi karsastellaj ja halkeilla"
(kuivaamatta jätetty puuesine).
1294. "kyl niit aina on kuusen
karsijoit ku vaa on kuusen kaatajia"
(kuusen kaatajista pulaa, vrt. elävien
puiden pyhinä pitäminen, vrt. vieraat
rautakirveet, kivikirveillä ei kaadeta
isoja puita).
1295. "täytyy luuran sirevitta ensin
karsii et sen saa hyvin kiertymään"
(vitsojen karsiminen).
1296. "ensiv väännethäm puotkoon
sitte karsithaan siettä ja sitte
kierrethään" (väännethäm puotkoon
=väännetään vitsa käden ympärille
ja aletaan kiertää).
1297. "hyväst karsii" (puulattiaa
pestäessä, kuivista kuusenoksista
sidottu luuta).
1298. "peästä otettiin kiinnij ja ruvettiin
karskuttaa" (kalaa suomustettaessa).
1299. "isäntäe oli karstina, että miks
ei lehemijä pannam mettääv vaekka
kellot käöpi kaheksaa" (vieraat isännät,
vieras toisilla teettäminen, vieras kellon
mukaan työskenteleminen).
1300. "liekkö teijjäm miehet männeet
puun karsuun" (puita karsimaan).
1301. "kartanotöitähää se meijjä emäntä
vua tekköö, ei se jouvva ulokotöihi"
(kartano ja ulkotyöt, kartano=piha).
1302. "suoraal karttuul ei uo hyvä
sotkee, pittää olla väärä karttu"
(pyykin sotkemiseen).
1303. "semmoist kartut ja niihe kans
rullattii silitettäviä vaatteita"
(kartut eli palikat).
1304. "karttuupualikoiss on karttu
ja pualikka" (karttu ja palikka).
1305. "paalikan ympäriille käärittii
vaate, sit karttuul kaulattii" (vaatteita
kaulattaessa eli silitettäessä).
1306. "mulle karttu vaivaks se karjan
pitäminen, niin heitin pois sen"
(vieras unohtuu, oma kantaa).
1307. "avannossa kastovat ja,
karttusivat niitä" (vaatteita).
1308. "kartutettiim pyykkiä kun
oli porolippeestä otettu"
(poro eli tuhkalipeästä).
1309. "vihta karustettaan ennenku
se kelepaa sitteeks" (karustetaan
eli poistetaan kuori, vitsasta
siteeksi).
1310. "siält ol ja karustettu sellanen
kuurto syrjään" (karustettu
=kaverrettu, kuurto=ura).
1311. "siinä mulla on karvakorva,
konne jäsentänsä järkäytä,
vaikka on monta kertaa komentanu"
(komentamisen vieraudesta,
sanakin lainaa).
1312. "jo minuva suattaa karvastella,
(tärväsi eli vammautti hevosen,
vrt. vieraat pelto ja metsätyöt).
1313. "sit tuli rapeloo se saippu ettei
se pysynnyk kasas" (liikaa lipeää
laitettaessa, lipeäkivi=myrkyllistä
ostotavaraa).
1314. "tot tommoist koivuntuhkaa
ne muijat kasail kun tekivät lipeää"
(koivuntuhkasta tehty lipeä,
omat ja vieraat saippuat).
1315. "ko tulee satehev vuorot niin
niitä on huono kasatal latoho"
(polttopuita, jokaisella
työllä aikansa).
1316. "pittää panna koijuja
kasattumhaan" (koivuja
kuivumaan).
1317. "lenkkinäret täytyy ens kasertaa"
(vääntää notkeaksi).
1318. "sittes se kaserethan, otetham
parkim pois kaikki ja oksan tynget"
(kaserethan=kuoritaan ja oksitaan
puu).
1319. "pitäsippä sen närreem miehen
käsissä kasertuva" (kasertuva=taipua,
pehmetä).
1320. "toi Västijussilan isäntä sen kaskes"
(vieraat isännät, vieraat kasket).
1321. "Uliini osas kaskivalkjav virittäät"
(vieraiden asioiden tulosuunnasta).
1322. "se kasketos ol suuressa miärässä"
(kaskeaminen, yleistä ennen, vieraiden
asioiden luonteesta, tulevat ja menevät,
maassa ollessaan tekevät paljon
vahinkoa).
1323. "nakrismaita oli viel a muita
kaskii ei viimäisiin aikooin ennää
tehty" (kaskien vähentymisestä,
vrt. metsien paperiksi jauhamisen
eli "metsänhoidon" aloittaminen).
1324. "huhliksi niitä enemmän
sanottiinkiv vanhaan aikaan,
piänempiä sanottiin kaskiks"
(huhdat ja kasket, lainasanoja
molemmat).
1325. "kassisolomu" (akansolmu,
ämmänsolmu).
1326. "niitä oli aina kolme neljäkin
kynttilää yhessä tikussa ja sitte
kastettiin niin kauvvan kur riitti"
(kastettiin sydänlankaa sulaan
taliin, kynttilä=candle).
1327. "se ol sitte se puihen
kassuu ja kul lum tul sitte se aju"
(polttopuiden kasaaminen ja
ajaminen, syystöitä).
1328. "jos sattu kasvannaesviäriä
niin niitä otettii" (kasvantavääriä
puita, veistämiseen).
1329. "em mie juurkäyrää ok koskaa
viel käyttännym muk kasvantakäyrä
kestää" (juurikäyrä=luonnonväärä
puunjuuri).
1330. "se jäi enempi pieniin sitte,
meilläkin se nauriinkasvatus"
(vieraan nauriksen korvannut
vieras peruna, kaikki viljelty
=vierasta alkuperää).1331. "s oli ani harva joka sian tällä
perälä sillon kasuatti" (sikojen
kasvatuksen vieraasta alkuperästä,
vrt. euroopan villisiat).
1332. "jos ol kasvuviärä ni tul
paremmam malline" (kirveen
varresta).
1333. "no ei tosta paljov vahinkoo
tuv vaikkas ton kaalakkin, se näkkyy
olevav vallan katalalva" (katalatva
eli tervaroson kuivattama puu).
1334. "istutan kattesilmäp pois"
(ennen työn aloittamista, omien
töiden taianomaisesta luonteesta).
1335. "katkaasi jalakansa mettäs"
(hevonen, kuuluu keski-aasian
puuttomille aroille, suomessa
pitäminen eläinrääkkäystä).
1336. "kyllä minä kannon metästä
aika katrakan puita" (omista töistä
kumpuava hyvä mieli).
1337. "kahtooteppas miten valakosta
saipotta siitä tul kun minä ite keitin"
(itse keitetty saippua, vrt. lipeä).
1338. "kyl se simmost kattomist oli"
(pyykin kuivattaminen, tuulisella
säällä).
1339. "kattomättäiksi ruukattii panna
aina ohuvemmat mättäät jä syrijillem
paksummat, muute sei ollu hyvä"
(tervahautaa katettaessa).
1340. "niit oli oikeen kaukaisilla
mettillä niitä koleja ko vanhat äijjät
siä hiiliä polttivat" (koleja eli
sysimiiluja).
1341. "et sä siinä liioon kauaa
vanhene, vaikkas puusylyyksen
haekki" (oma pyytäminen,
vieras käskeminen).
1342. "ol semssi kaukkassi miähi ko
loivat tota Valkjärve oja tosa ja nep
pakkasi ai täälpäi risaman ko jotta
seora ol" (kaukaa tulleet työmiehet,
haastoivat riitaa).
1343. "kyl semmosita kaukemaissi
sit ol, semmosi kon tuli oikken tualta
kaukaa" (kaukaa tulleita uittomiehiä,
vieras työ=vieraat tekijät).
1344. "meijän opotassa on vähän
ruokoo" (opotassa eli laitumella,
lainasanoja).
1345. "omis väis tehtih" (omassa
väessä tekeminen).
1346. "miehet lähti kaukamettästä
haloolle, halkoja hakemaan" (miesten
kesken tekeminen).
1347. "kaokerrettiin semmoseksi
onneksi" (kaokerrettiin=koverrettiin,
onneksi=ontoksi, vrt. onni).
1348. "miu mielestäi poukust tul kaikkii
silja kauloolauva pääl kauloopulikal"
(poukust=pyykistä, silja=sileä).
1349. "kaulookartul kaulottii paijat ja
pyyheliinat" (kartulla eli laudalla).
1350. "kaoluulaovvasta pietään käellä kiinij
ja eistakas jyttyytettää, se kaoluupulikka
pyörii siinä alla" (kauluulaudan rakennetta,
silitysraudan edeltäjä).
1351. "mut ei site ollu kukka viel kaunistanu,
pyöreeks" (kaunistanut pyöreäksi,
koivun pahkaa).
1352. "ova ai noi vasikak kaunistunuk ko nep
pääsi ulos ruahosse" (lehmien alkuperää,
kuuluvat ikivihreille etelän maille).
1353. "pian tehty pahoin tehty, kauan tehty
kaunokainen" (hiljaa hyvä tulee).
1354. "puup piti tuua niin kauvon ku lumi
ehti sullaa" (ennen lumien sulamista,
jokaisella työllä aikansa).
1355. "kun oli oikeen koriaa oikoosta
puuta ni se halakes jotta kauskahti"
(puun tuntijat).
1356. "kyl kaveterva on paljo parempaa
kun kantoterva ei siin ol vettä sejas"
(kaveterva=tervarosoisesta puusta
poltettu terva).
1357. "se kavoitteloo, sei anna kiin ihteän"
(vasikka, anna ottaa itseään kiinni,
elävä olento=luotu vapaaksi).
1358. "meijänki o lammaslairun kerottun"
(lammaslaidun kedottunut, lammas
=lainasana, lamb).
1359. "koko päivänkis sai joskus kavuta
kus se pyykkikii ol ennevvanhaan niih
harvoin" (pyykkiä pestiin harvemmin,
pitempään kerralla).
1360. "se rouvvisyinen ei käyp pärreenä"
(karkeasyinen puu).
1361. "puut jäi mettään kun keli loppu
kesken" (keli eli kelkkakeli, ilmojen
mukaan tekeminen).
1362. "lauta on kuivanu niin kehkeräks,
ettei kelpa pal mihenkään" (kaikelle
metsästä otetulle yritetään löytää
käyttöä).
1363. "kun ei tässä kummempia
terävehkeitä oo nin pittää tuohon
ketrottelemalla tehä reikä"
(ketrottaa=pyörittää terävällä
piikillä, vrt. kero, vrt. ke=pyöreä).
(ketrottaa=pyörittää terävällä
piikillä, vrt. kero, vrt. ke=pyöreä).
1364. "köyrem pääp pitää vähäm
matkaa kehvitellä että käy pitsaus"
(kehvitellä=purkaa, pitsaus
=lenkin teko).
1365. "niiv vain tuli vesikelekka
avennolta jotta keikkuu, kut toine
akka lykkäs ja toinev veti"
(kelkalla vedetty vesi).
1366. "oikke oma keittu" (tervaa,
omakeittoista).
1367. "keettolippee" (koivun
tuhkasta valmistettua lipeää,
jossa keitettiin pyykkiä).
1368. "erikseen ol se keittosaeppua
jota ol suur korvo" (teurasrasvoista
keitetty saippua).
1369. "ja porostahan ne keitti lippeen
ku suovanniik keittivät" (porosta eli
tuhkasta, lipeät, suovat ja saippuat).
1370. "naurovat ja riännäytyvät,
se suattaa riessauttuuk, pitemppään
keitätti" (suovankeitto pilautua,
liiasta elämöimisestä).
1371. "enne aekaan kun tervoo
isävaenoo keitti semmosella haavalla,
jossa haavassa ol palamassa tervakset"
(tervahaudat).
1372. "se turvehittiin sitten se keko
ja päältä jätettiiv vähäv verra auki"
(tervahautaa tehtäessä).
1373. "kaikki net kelala panhan
kaksikin säätä" (säätä eli säiettä,
kela=seinään tai penkkiin kiinnitetty
vitsaköyden punonnassa käytetty
apuväline).
1374. "on meillä puita kelinliiheen
ajaksi" (kelinliiheen eli rikon,
oma l, vieras r).
1375. "kelittömät taksat kuuluu
olevan uurella sepällä" (sepät
=vieraan rahasta tekemisen
edustajia, pappien tapaan
alkujaan vierassukuisia).
1376. "o sukkel et tommone
vanh äm voi viäl kelkalissi puit
metäst vettä" (vanha ämmä
vetää kelkallisia puita, itse
tekemisestä kumpuava
itsenäisyys).
1377. "nyt on ollu kelekkeä tehä,
kun on tuota lunta niin vähä"
(kelkkää tehdä, vrt. kevyttä).
1378. "moon täs ollu puita
kelakkoomas" (itse vedetyt
kelkat, vrt. lainasana reki).
1379. "kyllähän nuita nyt nuin
lyhyeltä matkalta kelekkoo,
melekosen pinon päevässä"
(kelkkaa lyhyeltä matkalta,
oma työ=lähityötä).
1380. "nua kessut pittääpi orresa
kellastuttaa ja sitte pakata
kassoihin, että ne väkkiipi"
(kellastuttaa kessut orressa,
vieras kessu, oma itse tekeminen).
1381. "olen noita Mattilan emännäv
villoja kehränny yätä päivää" (toisilla
työnsä teettäneet emännät ja isännät,
oikeiden suomalaisten vastakohtia).
hiilet vaan kellutteli pinnalla" (lipeäksi
keitetty koivuntuhka).
1383. "veitelä ens niitä ruapsutettiin
nii et ne alako kelsijäj ja sitte irrotettiin
näpilä se kuor poes" (varpuja
kuorittaessa).
1384. "pa kaikki piänekkir rasvankeltut
saipuarasvoin" (saippurasvoiksi,
saippua=lainasana, soap).
1385. "eivät kemmakat meinant
omettaa männä" (lehmät omettaan
eli navettaan, lainasanoja molemmat).
1386. "tekivät tököttii" (tököttiä eli
tuohitervaa).
1387. "varvi pantiin semmosta ohutta
kenttäturvetta sihen terille ympäri"
(tervahautaa katettaessa).
1388. "siit mätettii tällasil kepakoil"
(puisilla kepakoilla, pyykkiä padasta,
huuhdottavaksi).
1389. "niistä tulloo hyvin kepykäistä
saiputta" (kevyttä saippuaa,
rasvaisista suolista).
1390. "noo paleli vähäm mutta,
kun oli kuuma, pyykki nin eihän siinä,
kerinnyp paljo palella" (kuuma eli
keitetty pyykki, lämmitti käsiä
avannolla).1391. "niistä hampuista kerriitettiin
aina stä lankaa ja kiärrettiin kellaa"
(kierrettiin kelalle, köysilankaa).
1392. "ne kerittiin semmosillen kerille"
(tuohisuikaleet).
1393. "kuarittiin niiniä, pantiin
semmosseen kerpoon ja viätiij
järveen likoamaan" (niinen
käsittelyä).
1394. "tehhään pieniä kerppuja,
net kuivaa hopumasti" (kerppuja,
pajunkuorista).
1395. "kyl miä olem paljo kerpustanu"
(kerpustanut pajuja).
1396. "kerpputalas" (kerppujen
säilytyslava, vrt. Talasmaa).
1397. "pannaan tuhkaa kerrokseen
aina pattaam pyykkiin" (tuhkaa
kerroksittain, vaatteiden väliin,
padassa pyykättäessä).
1398. "suolia kerrostelloa"
(vedetään suolia sormien läpi,
saippuaa tehtäessä).
1399. "kerrostelemisellahas se
suahhaan" (tuohityö siistiksi,
punomalla useita tuohinauhoja
päällekkäin).
1400. "kehuu ja kerskailie, niinko
ei myö sen töitä olis nähtym monta
kertaa" (kerskumisen vieraudesta).
1401. "älä kersku erelt päin, kun es
tiärä kuinka käi" (oudoksutut
kerskujat).
1402. "ei kerskatav vaen sanomma
me sev verran, että oomma me
tässä hommassa vähäm poekasia
paremmat" (kerskuminen ja
kokemuksesta kumpuava
itsevarmuus).
1403. "sarvihan on kertovata luuta"
(kertovata eli kerroksellista,
luun tuntijat).
1404. "monjaat tek ysie kerie"
(isoja tuohikeriä, talven tuohitöitä
varten).
1405. "minä nostelil leivät
kerähkälle ja emäntä pisteli
uunihi" (vieraat palvelijat,
oma tasa-arvo, osa taloista ollut
terveemmällä pohjalla).
1406. "kesken päivin täyty tulla
pois niityltä kun rupes vettä
sattaan" (vrt. sadetakit päällä
työntekoa teeskentelevät
palkkaorjat).
1407. "ne keskötti mun työin"
(keskeyttivät työni, oman
työnteon pyhyydestä).
1408. "kum pellavie kylvettii,
ei saanup puhuok keskenäns"
(maanviljelyn vanhemmasta
luonteesta, omat elinkeinot
=oma pyhyys, vieraat elinkeinot=vieras pyhyys).
1409. "älä katkase liika lyhyväks,
katkase keskiä saat kaks" (itse
laadittujen köysien arvosta).
1410. "keskisem pojjaan akka
ossaa lypsää" (keskimmäisen
pojan akka, muut miniät eivät,
karjanhoidon myöhäisestä
alkuperästä).1411. "keskissä olevaa työtä ei saa
näyttää" (keskeneräistä työtä,
työ=taika).
1412. "tual keskumettäs o viäl
stukkipuit" (tukkipuiden eli
vanhojen puiden kaatamisen
vieraasta alkuperästä, ei onnistu
omilla työkaluilla).
1413. "puu syömmen kaotta
halakastaaj ja kaverretaan keskus
siitä uralle" (vrt. kaverretut
astiat ja veneet).
1414. "tellättiin tommoten tiuhan
kessul läpi ettei sinne hiiluksii
menny" (seulottiin tiheän kessun
läpi, lipeäksi tarkoitettu tuhka,
kessu=pärekori).1415. "söivät omoa ruokoa ja
kehräsvätte, ja elätti ihtesä
yksinäiset naisetki" (yksin
eläminen, mahdollista myös
vaihdantataloudessa).1416. "sill ei ok kestävyyttä,
se alkaa pal, muj jättää kesen"
(kesken jättämisestä, omissa
asioissa=heikkoutta, vieraissa
asioissa=vahvuutta).
asioissa=heikkoutta, vieraissa
asioissa=vahvuutta).
1417. "päre ei kestäp parssiik"
(kestä parsia, tuohinauhan
tavoin).
1418. "ennenkun ei viäl oltu
niin kesyi rauran kans"
(kesyjä raudan kanssa,
raudankäytön myöhäisestä
alkuperästä).
1419. "kesäaijassa on siulat ja
hakaukset ja karsina vasoja
varten" (aijassa eli aitauksessa,
väärältä tuntuva eläinten
vankina pitäminen).
vankina pitäminen).
1420. "kesäänev varsa
vierootettihin syksyllä
emästänsä" (karjanhoidon
luonteesta, luonnon vastaista).
1421. "kesäjuoneev vasikan
tappavat" (yhden kesän juoneen
vasikan, elämän pyhyyden
unohtaneet).
1422. "tänä kesänä on ollu
hyvissä hinnossa nuo kesäjuosseet
vasikat" (kaiken pahan eli
luonnottoman taustalla
rahasta tekeminen).
1423. "en ole vasituisesti renkiä
pitäny, vain kovimpana aikana
on ollu kesäkasakka, joskus kakski"
(vieraat rengit, vieraat kasakat,
vieras toisilla teettäminen).1424. "eihän sieltä mehttiin takkoo
kesäkelillä ruvettu vetämmään"
(luonnotonta tekemistä
paheksutaan).
1425. "een mie ota sitä kesäkorjuun
tekhoon" (itse tehty, hyvin tehty).
1426. "vään kesälenkkarak hyvin
kiaruks" (kesälenkkarat, nilan aikaan
väännetyt koivuvitsakset).
1427. "kesälämpesellä om mukava
tehäp pyykkie rannalla" (kesällä
kaikki helpompaa).
1428. "sillä hiutethin, katot ja seinät,
k alethin kesäpeshonki" (hivutettiin
katot ja seinät, katajapesimellä).
1429. "kesäpäivin sit vanha tarkenee
tehläp pyykkii" (iän mukaan
työskenteleminen).
1430. "kyllä minä aattelin ste
kesäppäälle ku muut työt tulee
teheryksi vähä stä peraata"
(työ kerrallaan).
1431. "täss on tehtävä kesäsiivot
pijan, että pääsee noist talvisist
pöllyist" (kesäsiivot,
vrt. kevätsiivoukset).
1432. "lampaat kesättyyt nii,
et syyspuolel ei taho tulla
läävää yöks" (läävät ja navetat
=eläinrääkkäystä, etelän eläimet
eivät kuulu pohjoiseen).
1433. "se vuaj jonnij joutavvoo
ketalehttaa, ei työsä iäressä
malta ollak" (laiskuus ja
vieraiden töiden vältteleminen,
eri asioita).
1434. "huhteliv vaattehii tual
jojel ja ketkahlij jokeh" (omat
työtapaturmat, harmittomia).
1435. "hakattiil lujastik ketua
vasten kesällä, talavella
lumihankia vaste" (hakattiin
mattoja, ketua=ketoa).
1436. "pyykip pantiim pensaisiij
ja kelollek kuivaan" (kedolle
kuivumaan).
1437. "mulla tuolla keolla rekotti
vuatteet kuivumassa" (omat
kuivauskaapit).
1438. "ei koivuhalko kettähyynt,
kuusisest ja huapaseest ketettii"
(ketettiin päreitä, vrt. kesi).
1439. "täytyy mennät toistev vieraan
työhön köyhäm perhiel laste"
(köyhien pakottaminen toisten
työhön, vrt. vieraille ajatuksille
perustettu "suomen valtio").1440. "myö käytettii kolme kertaa
avannos" (pyykkejä).
1441. "se kumottiij johonki, semmoseen
että siinä saatti näin käyttää aina sitä lankaa"
(käyttää lankaa talissa, kynttilää tehtäessä).
1442. "suolla oli tervakssii, ja onhan
ne käöttänä kannosttae" (tervanpolttoon,
vrt. omituinen elävien puiden
kaataminen).
1443. "kun vanahaksi tulloo niin ne ei
käötän ne työt niinkun nuorempana"
(iän hyväksyminen).
1444. "kyllä moon syksyk keväät aina
ulkotyäs ollu" (syksy ja kevät,
omien töiden aikaa).
1445. "koivulauvat ko saavat olla tuos
ulkon ni kastuut ja kuivaat ja kevelöityyt,
ei ne sovi ennää mihinkää siit"
(tarvepuiden kuivana pitäminen).
1446. "niitä oli ennen semmosia keviä
varpulistehejä" (kevyitä varpuliisteitä).
1447. "oun sinne läijjiin kerännä,
siältähään ne vaikka kevätkolleella"
(kuljetetaan kotiin, läjiin kerätyt
puut).
1448. "se kuurathin, luutain kansa
hiutethij ja hiekan kansa, se oli
keväppeso" (kevätpeso eli siivous).
1449. "keväppyykki pestii hangen
aikana ennenku lumet sulasi,
että ne oikeiv valakeni tuolla
ulukona" (kevätpyykki,
käsipyykin luonteesta,
ei tehty joka viikko).
käsipyykin luonteesta,
ei tehty joka viikko).
1450. "keväträmpsyjen aikana
ruvettiin halkoja hakkoon,
kur rangat oli ajettu talvella
kotiin" (keväträmpsyjen
eli loskakelien aikaan).1451. "kevätsiivvuu toukokuulla
tehttiin" (vrt. lumien sulettua).
1452. "koita ny kelien aikana ajaa
ne puus etteh niitä kevätsuliin
jätä" (ajaa puusi talvikelien aikaan,
vrt. vetää).
1453. "täyty saar puu metäst ajetuks
ennenkon tleevas suurek keväses satte"
(puut ajetuksi ennen kevätsateita,
jokaisella työllä aikansa).
1454. "sitä hangattii rava kans nii jot
se ol iha köyhnänä karkija" (hangattiin
puuastiaa, ravan eli hiekan kanssa).
1455. "kyll on köykäänen olo kus sain
tuonkit työn teheryksi" (omista töistä
kumpuava kevyt olo, vrt. vieraista töistä
kumpuava raskas olo).
1456. "vitast väättin kööre, ku lehti tule
hiirenkorval" (vitsoista väännetyt
köydet, töiden ajankohtia).
1457. "ennen aikoihin köylet oli
koivun kuaresta" (omat köydet,
omista aineksista).
1458. "jos sanottas että kolomisäenem
pit tehä, ja kymmemmetrinen köys pitäs
olla, niin sitähän pittää ollas sillon sitä
seätä kolomekymmentä metriä" (30m
säiettä, 10m pitkää köyttä punottaessa,
kolmisäikeiset köydet).
1459. "on sitä hienompia köysiä tehty
jouhesta niinku verkom pauloja ja
purjeel liikejä" (hienompia eli
ohuempia).
1460. "silloon oli hyvä kelehiltä ja
rämäköiltä kelekkua kitukasvusia
mäntyjä" (kelkata mäntyjä,
hankiaisilla, vrt. ajaa).
1461. "ei siitä astiasta ou, sit om
pietty kalossa" (pidetty kaloissa,
jokaisella ruualla astiansa).
1462. "silahat suolattihin kala
ammeisii" (omat puuammeet,
vieras suolaaminen).
1463. "kalaaski" (kannellinen aski
jossa kuljetettiin eväskaloja).
1464. "pankee kans siihe kalaasteesep
piäle" (kannelliset astiat).
1465. "tuokaapas kalakaara pöyvvällen
niim päästään syyvvän natustelleen"
(kalakaara, puinen kaukalo).
1466. "kalakaakalo ol pöövässä"
(puinen astia).
1467. "kalakassi eij olluk kaekilla aevan
yhtä suuri" (kalakassi=päreistä laadittu
kapan vetoinen kalakori).
1468. "kalakaoha kuuluu olevav vielä
siinä astiassa" (kauhalliset astiat).
1469. "syksyllä ol kalakaakalot
täännä kaloja talavev varaks"
(kalojen säilyttämiseen käytetyt
pitkät puukaukalot).
1470. "tuas sää poika se kalakessu,
mää lähren kalastamaa" (kessu
eli kori).
1471. "suuri kalakippa keskel pöytää"
(kippa, vrt. kippo, koppa).
1472. "isä käve järve rannas katissojas
ja rysyjäs kokemas tuahinen kalakome
seljäs" (kome eli kontti).
1473. "kalakontti" (kalojen kantamiseen
käytetty tuohikontti).
1474. "sill oli kalakoppa täyn ahvenoi"
(tuohiset kalakopat).
1475. "tuohesta tehtyk kalakopsat"
(kopsat eli korit).
1476. "kalakopsa" (päreinen kori
jossa kannettiin verkkoja).
1477. "kalakorvo" (korvo eli sanko).
1478. "kalakotsikka" (kalakontti).
1479. "kalakoukulla saapi ison saaliiv
vielä mukavammiv venneesen ku
lipillä" (vieraat rautakoukut,
omat lipit).
1480. "haeppas se kalakoula pöötää,
että suahaa särkee mahhaan"
(kalakoula, puinen astia).
1481. "kalakuikka" (linnun
hahmoinen astia jossa pidettiin
suolakalaa).
1482. "ne vahtas päin kalakuppia
syäresä" (vahtasivat pöydällä olevaa
kalakuppia, yhteydessä kalojen
antajaan).
1483. "kalakuppi oli aina pöylässä
koska syätiim mitä ateriiaa hyvvään"
(puinen kala-astia).
1484. "kalakopal mää olen kantanu
kaloja kotiin" (kantamiseen käytetyt
kopat).
1485. "viekäi mennessännek kotii toi
kalapalju" (kalapaljut).
1486. "kalapankiloehim pantiin ne kalat"
(kalapankilo, puinen kalasanko).
1487. "kalaperulla kannettiin kalat
kottii" (kalaperu=oksanhaarukka
jolla kannettiin kaloja).
1488. "peseppäs Liisa ja katajoeta
se kalapunkka valamiiks" (pytyn
tapainen puuastia).
1489. "kalapöskä" (kala-astia).
1490. "meillä on tuola nurkalla
kalapöytä jolla ulukona kala
kesällä laitetaan" (kalapöytä eli
kalanperkuulauta).
1491. "kalarimpsi" (kalojen
kantovitsa).
1492. "kalariippa täynnä kaloja"
(riippa eli kantovitsa).
1493. "talvel meil tuotii ain monta
kalapyttyy täytehee hailii" (puiset
kalapytyt).
1494. "kalasatka" (satka eli kontti).
1495. "kalatolkki" (tolkki eli kontti).
1496. "kalatuiju" (tuiju=tuohinen
astia, vrt. Tuija).
1497. "kalatölli" (tölli eli tiinu).
1498. "jouvvuin kaloja kalavihassa
kantamaa" (vihassa eli vitsassa,
kontin sijasta).
1499. "mulla oli jo komia nivaska
ahavenija kalavittassa" (vitsassa
kannetut kalat).
1500. "pittää korjata kaik kalahamat
korjuusee, et eivät jiä satteesee"
(kalahmat=työkalut, korjuusee
=suojaan).
1501. "puisella lapiolla vaan kalhettiin"
(omat puulapiot).
1502. "miä oli kua puasta kalhuamassa
vettä" (kodan padasta, keittokodat).
1503. "kalhutin" (hiomakivi,
kovasin).
1504. "kovaasimeksihas sitä
sanottihin, sellaanen kali, jolla niitä
sittet tikuttihi" (kali=kova kivi,
tikuttihi=teroitettiin).
1505. "kalikoilla joskus sekotettii
sevosta" (sevosta eli taikinan
juurta).
1506. "kalikkatakin ne käöttivät
semmosena, jolla ne tuota,
suomivat" (suomivat kalikalla
pellavavyyhtejä, ne, vrt. me).
1507. "erikseen oli rankakalikat ja
hakokalikat" (rangoista ja haoista
laaditut kalikat).
1508. "tikapuijen kalikat om mätiä
ja nin taitua ollar reispuutki"
(tikapuiden osia, vrt. vanhemmat
yksipuiset tikkaat).
1509. "kemiläisiä tullee, tupen kalina
kuuluu" (vrt. tupen rapina, oma k,
vieras r).
1510. "katavast tehtys sit joka talom
pöyräl semmonen kaljahaarikko oli"
(kaljan juomiseen käytetty astia).
1511. "kaljahaarukkoi tekivät katajast"
(tekivät, vrt. teimme).
1512. "ne ol puusta kaikki, kaljakannust
alkai" (puiset kaljakannut).
1513. "kaljakeppi" (puinen keppi jolla
vatkattiin kaljaa).
1514. "malttai liotetti veres ja se vesi
kaarettin tynnyrihi ja simp pistettin
kaljankäytöst" (kaljanvalmistusta,
tynnyri=lainasana).
1515. "kaljaruvat seisattuit niki pohjaal
ko kalja lopetti käymise" (ruvat=sakat,
nikin=tynnyrin).
1516. "kaljapotit uunii paistumaa ja
humalat parvee" (potit eli saviruukut
joissa kaljaimellykset kypsytettiin).
1517. "vesi ja malttas seotettin ens
kalisaavis, sit se seotus ajettin
kalipunkka" (kalisaavi=kaljasaavi,
kalipunkka=puinen kaljasoikko).
1518. "kun syämästä pääsi nim pisti
pesän ylöspäij ja pisti kalkkuun"
(kalkku=lusikan tai kirveen
lovellinen pitopaikka, kirveelle
tehty lovi reen kaustassa).
(jokaisella esineellä paikkansa).
1520. "kalkuul tuahen hiilest pikii"
(tuohen hiilestä pikeä, puuastioiden
paikkaamiseen).
1521. "pittää viitakkeet käättee
sepällä kallihtuttamassa"
(teroituttamassa viikatteet,
vieraat keksinnöt=vieras
toisista riippuvaisuus).
1522. "toi kirves on nin kalseja
että se pölkeä puuta" (pelkää
puuta, elävä olento).
1523. "eehä tua pysty ees lahoo
pökkelöön ku onii pahast
kalsistunut" (kalsistunut
eli tylsistynyt).
1524. "ei sitä tarvinnu hioo
ollenkaa ennenkö sittek ku
se rupes vanhaks tuleen"
(vanhaksi tulevat työkalut).
1525. "kukahan on kalasunnut
tuon kovelin" (kalasunnut
=tylsistänyt, kovelin
=vuolimen).
1526. "se männöö kaltoisaks,
sitä et suat täytenä kulukemmaan
ennee" (kaltoisaks eli kieroksi,
yksikorvainen puuastia).
1527. "kaltsinal suap hakata
metsäst havuloi" (kaltsina
=leveäteräinen kirves,
kuulostaa lainasanalta).
1528. "tämä leiplapija on vähän
kalttasarvena, toinen puol on
vähän kappeempi ja toinen
levveempi" (kalttasarvena
eli vino).
1529. "hyväk kalut ne on kun tyät
tekkee, miähet niit johtelee vaa"
(kaluista keksityt sanonnat).
1530. "maasa hulttiomen kalut"
(maassa hulttion kalut,
työkalujen kohtelusta).
1531. "vaikk oli suuria komeita pitoja niim
puukalut vaan eik ollum muuta asenna
kup puukko" (puukalut eli astiat,
suurissakin pidoissa).
1532. "ei ne ostaneet minkäälaist kalluu,
ne oli kaik nii hyvvii käsillää" (hyviä
käsistään, ostamisen myöhäisestä
alkuperästä).
1533. "tulkaa pois kurikkaa kalluumaa"
(kurikkaa kaluamaan, pitojen jälkeen).
1534. "elä kalluu nii hienoks" (hienoksi
eli ohueksi, kirvesvartta).
1535. "pan ne monta pattoo pilallen
kalutessaam pohjoomoo paam pohjasta"
(kalutessaan pohjoomoo eli pohjaan
palanutta, tarkoittaako savipatoja).
1536. "seinäskavoja joilla ne kalus
seinie" (kavoja eli koveleita,
vrt. skavahöylät).
1537. "kalvoin seiso meilänkii aitan oves,
siit se otettii ku tuohee mentii" (tuohen
ottamiseen käytetty apuväline).
1538. "lyäs tuolla kirvehe kamaralla päälle"
(kirveen kamara, vrt. hamara, vierailta
maistuvat r-päätteiset sanat).
1539. "saavim pohi o nin kampeltunnu,
ko o niin kauvva sattes ollu" (kampeltunu
eli vääntynyt, elävät puuastiat).
1540. "ko rualt ol pääst, ni jokane nuol
lusikkas ja pist se siihe kamppaha"
(kampahan eli lovettuun puuhun).
1541. "siinä n oli kamppasa kirveet
aina ovem päällä konnei töisä oltu"
(kampassa eli lovissaan, jokaisella
esineellä paikkansa).
1542. "sarvesta teki kamppoja"
(vrt. luusta, kampa=lovi).
1543. "kamuvasu" (pärevakka,
jossa pidettiin ompelutarvikkeita).
1544. "ota hoska ja kuavis sie nuista
pytyn laijoista kanas pois" (hoska
=huiska, kanas=kuivunut kuori).
1545. "lähen halkomua kanatit"
(kanatti=pölkky josta kiskottiin
päreitä tai liisteitä, koria tai
vakkaa laadittaessa).
1546. "hummares survottii ennen
kanepin siemenii" (huhmarissa
kanepin eli hampun siemeniä,
lainasanoja).
1547. "Kirsinnevalla tummut teki
kanervaluutija, kun niill oli hyvää
aikaa" (tummut eli mummot).
1548. "pua pata kiehumaa"
(omat savipadat).
1549. "kangotin" (tuohitöissä
käytetty pihtimäinen apuväline,
koirasin).
1550. "huono sillä kirhveelä on
hakata ko son aivan kani"
(kani eli tylsä, vrt. kanissa).
1551. "tuala on passeli kankipuu,
otaski kirves, ja lyäs siittä kanki"
(omat puukanget).
1552. "oli kahen kannanthainen
koppa" (kahen kannettava).
1553. "miehet teki puusta
semmotten kaukalomaisen astijaj
ja siinä oli kannatteet sitte"
(kannatteet eli korvat).
1554. "kannelliset hulukat"
(hulikat, puuastioiden nimiä).
1555. "se leipäkannikas se ol,
sellases, varpakoris" (varpa
eli juurikorissa, juuri=maistuu
lainasanalta).
1556. "kyl meijjänkik kontisa
oli oikeen kahrem pualen ne
kannikkeet" (meiän kontissa,
itse laadittu).
1557. "vittasta kannikeh"
(kalakopan keskellä).
1558. "korento oli kannimpuu"
(kantamiseen käytetty puinen
sauva).
1559. "sanottin kannisaaviks,
ko ol semnen kakskorvane"
(kaksikorvainen puuastia).
1560. "sie pistä tuoho kalasäkkii
uus kanno, ku tuo entine on nii
huono" (kanno eli kannin).
1561. "panhan kannokhet"
(kannokkeet eli viilekkeet,
konttiin).
1562. "kannuspus" (selässä
pidetty pussi, kannettu
etupuolelta lomittain
kulkevien nuorien varassa).
1563. "ne olliit enne ne
puukannut" (maidon
kuljettamiseen).
1564. "se kannu ol semmone
iso tuohastii ja siin ol sanka
ja sen sangan ne ompel rihmalla
kiinni" (kannu=marjastukseen
käytetty sangallinen tuohiastia).
1565. "kannu mustikkoi"
(tuohikannut).
1566. "kappa pualaimii"
(pualaimii eli puolukoita).
1567. "nyt on kontti valamis,
kantuumet viälä pitää teherä"
(kantuumet eli viilekkeet,
vrt. hihnat).
1568. "s oli pärheistä, ja siinä
nahkakannukhet" (päreistä
laadittu kontti, vrt. tuohesta).
1569. "kannumäärällä min oon
sieltä saanu, litroosta ei oo
puhuttu mitää" (omat kannut,
vieraat litrat).
1570. "vähä kannuin käles,
paljonkos sihim marjoja mahtuu"
(marjakannut).
1571. "kuka kannunkorva o erinäs
vääntän" (vääntänyt irti, itse
laadittu=arvokas).
1572. "kanselo" (tuohesta tehty
pyöreä astia).
1573. "kansikopat oli ensis
suaralaitaasia sittek keskikohoralta
vähän kupuria" (kansikopat
eli kannelliset kopat).
1574. "minä tein kansvakkoja"
(kannellisia vakkoja, päreistä).
1575. "kansvakkasissa piettiiv
vuatteita ku ei olluk komeroeta"
(omat vakat, vieraat komerot).
1576. "kansivasu" (kannellinen
vasu).
1577. "kantajaesem me sieltä
saemma kaloja" (kantajaisen
eli kaksin kannetun korin).
1578. "kantajas" (korennolla
kannettu kaksikorvainen kori).
1579. "kantakoppa"
(kaksikorvainen koppa).
1580. "kantakoppa" (selässä
kannettu kapea ja korkea kori,
konttivasu).
1581. "tuohestaha ol tehty
semmone kantikkaine vakka
mihi seulottii" (kantikkaat
ja pyöreät vakat, kantikkaine
=neliskulmainen).
1582. "kantokori" (sangallinen
ja kannellinen juurikori).
1583. "kantokori" (pitkä ja
matala kaksikorvainen kori).
1584. "meijän muurpata vettää
kolome kantokorvoo" (isot
muuripadat, korvo=korvallinen
sanko).
1585. "sitä sanottiin kantosaaviks
vanhaan aikaam paremmin
kakskorvaa ko tankosa vettä
kannettii" (kaksikorvaista
puusaavia).1586. "meitin olutynnyr veti
neljä kantosaavilliist" (tynnyrien
koosta).
1587. "tältä kantilta tää oes jo
jotennii silleä, tää lusikanteos"
(tekeillä oleva puulusikka).
1588. "ne olivat niiku jalan
kokosii kantillaa" (tuohiset
joissa paistettiin silakoita,
omat tuohiastiat).
1589. "sittev vuolet ja silität
kavahöylällä" (vuolurautaa
muistuttava höylä, käytetty
viimeistelemiseen).
1590. "kappealapasija moasepän
tekoja" (kirveet Äänekoskella,
vieras rauta=vieras toisilla
teettäminen).
1591. "ei ennen syäty nii kauheeh
hianost kahvelil ja veittel, kivikupis
vaa jokaanen uitti veitten nokas"
(kivi eli savikupissa).
1592. "sej jälkheen ko kahvelis
saathiin ei pottutikkuja tarvittukhaan
ennää" (kahvelit eli haarukat,
metallia=lainasana).
1593. "mihin se meijäv vanaha
kapli on kavonnu" (kapli=kahdella
kädensijalla varustettu vuoluhöylä).
1594. "semmonem pikkunen
kaplihöylä elij jokapaekan höylä
jota kahen käen lykättiin"
(kaplihöylä eli jokapaikan
höylä).
1595. "nuorass on neljä, viis
säikeist tehtyy kaplii" (kaplii
eli punottua paksumpaa säiettä).
1596. "ei myö ou heitä kapoteltu
minkä verral lienöön" (kapoteltu
eli mittailtu, vrt. kappa).
1597. "kahen kapan kiela" (kaksi
kappaa vetävä astia).
1598. "istu alemmaj ja ryyppeek
kapasta" (juomiseen käytetty
astia).
1599. "sitä siit tuotii pöytää
kapa kans, hapamaitoo"
(puiset maitokapat).
1600. "no otetaan tuolla
kappaesella" (kappasella
eli kapan mitalla).
1601. "siin ol yks korva vaa
siin kappaises" (kappainen,
pienehkö puuastia).
1602. "jyvät pannaah huhmareej
ja survotaa" (maanviljelyyn
liittyvät astiat lainasanoja).
1603. "kapperolla hajettiin jauhot
aitasta" (pyöreäpohjainen
ja korvallinen jauhoastia).
1604. "viän nyn ne kaikki kipot
ja kapot sinne astiampunkkaan
kuurattavaks" (kipot, kapot
ja punkat).
1605. "kapol viskattii kuumaa
vettä lattiale ku pestii"
(kapolla eli kapalla).
1606. "tuosa varres on kapula
liial lähellä kunniaa" (kunnia
=varren litteä pää).
1607. "no ei niit vaattehii
ennen silitetty, sellasel kapulal
kapuloitii vaa vähä siliämmiks"
(silityskapulat).
1608. "kapustakovela"
(kauhojen, lusikoiden ja
kuppien kovertamiseen
käytetty vuolin).
1609. "paa miulle viel yks
kapustalline" (kapustallinen
eli kauhallinen).
1610. "kapustapuu aivan
koijusta" (kauhapuu,
koivusta).
1611. "emäntä se vain taka
ääressä kapustoi vellipataa"
(kapustoi eli hämmentää).
1612. "tehtiim puupäät ja
paenettiin kara puuhun"
(veistä laadittaessa,
kara=kapeampi uloke,
tappi).
1613. "kara" (huhmarin
survin).
1614. "karahkoilla" (pestiin
puuastioita, kuivista kuusen
oksista sidottu pesin).
1615. "karhakka" (tuuhealatvainen
tyvestä karsittu kuusennäre,
käytetty pesimenä).
1616. "karahkavittalla silotoon kiiv
seipeet" (karahka eli närevitsoilla).
1617. "karahkavyö" (näreinen
astianvanne, näre=nuori kuusi).
1618. "nuista kuusenkarangoista
tul hyvä pesuluuta" (karangoista
eli kuivuneista oksista).
1619. "kuusinen karanka" (keihään
vartena).
1620. "ei misteä nii vahvoa
astijoakoa toas tulek ku karanäriest"
(karanäre=hidaskasvuinen ja
tiivissyinen kuusi).
1621. "karaora" (hirsikaira, myös karapuras).
1622. "toillaisest karentukuusest kun tekee"
(tekee saavin, niin ei ravistu).
1623. "sellaiset karhakat pytyt" (hiekalla
hangatut puupytyt).
1624. "se oli paha sit jos jäi liiav vähäks niin,
ne oli simmosii karheita vaaj ja huanoi ja,
ja sit täytys uurelleem polttaat" (polttaa
saviastiat).
1625. "männystä ja kuusesta tehthin
astiat ennen" (havupuista).
1626. "mänty painaa tervaselle,
kuusesta nep pitävät ollak astiat"
(astiapuut).
1627. "karkutti sitä pihkoo, ja sitte
tilkutti ja pan astioihin tukkeeks"
(tilkitsi pihkaa puuastioiden
tukkeeksi).
1628. "syämisej jälkeen nen nualtiin
puhtaaks ja pantiin seinäsä olevaan
karmiin" (puiset lusikat).
1629. "kyl mää sitä pataa karnuti,
mut ei se puhtaaks tainnu
viäläkän tulla" (vieraat rautapadat,
vrt. tuohessa keittäminen,
petäjänkuorella paistaminen).vrt. tuohessa keittäminen,
1630. "siis voikarpp oli tuohest"
(karppi eli rasia).
1631. "viimenen kimpi on karsas,
s on itkunkimpi" (karsas eli kiero,
laudoista laaditut kimpiastiat).
1632. "noi veistokirveet ja
karsimuskirveet oli tommosia
lyhkölapasia ja levveeteräsiä"
(karsimuskirveet, oksien
karsimiseen käytetyt).
1633. "karsiusveit ol puukkot
isomp" (veitset ja puukot).
1634. "nuoremmat karskutti
petkeleellä karnua" (karnua
eli pettua, Hartolassa).
1635. "sillä sitte karskutettii,
ympärip pytyl laitoja" (kuivista
kuusenoksista sidotulla
pesimellä).
1636. "oli sellaanen karstaharja
jok oli soukkee" (soukkee
eli kapeampi, pellavien
harjaamiseen).
1637. "sienikartta" (sienien
hienontamiseen käytetty
puinen karttu).
1638. "kartta oli huavas tehty"
(haavasta koverrettu pitkulainen
kaukalo).
1639. "mettästä karttia" (karttia
eli sitkeää kuusipuuta, kimpiastian
laudoiksi).
1640. "tarttis kaataa astianlauta
kuusi, kun löytäs karttia"
(karttia eli hitaasti kasvanutta
kuusta).
1641. "se saavi on karttikuusesta
tehty eikä varmastikkan suara
läpittensä" (suara eli vuoda).
1642. "suara karttinem puu"
(oli hyvää astialaudaksi,
vrt. syinen).
1643. "pata piteä roakatap
puhtoaks, vispilä kans oikei,
ei sitä synny karttuiseks
heitteä" (pata=kuulostaa
omalta sanalta, vrt. savipadat).
1644. "ne uli ne karvalaukut
tehty aina erikoisen lyhykarvasesta
nahasta" (karvaisesta nahasta
ommellut laukut).
1645. "ennem mailmas oli
simmottii kurnii, ykspuisii oikeen
tehty, oikeen karveetettus simmottii"
(yhdestä puusta koverrettuja kurnia,
vrt. kuurna).
1646. "kyl mää karvinkirvell ole
veistän" (karvinkirveellä eli
kourukirveellä).
1647. "kasakirves ov valta hakkokirves"
(kookas hakkuukirves, valta-sanan
alkuperää).
1648. "paassa tahik kasarissa keitettii
huttuu" (kasari=tasapohjainen
varrellinen tai kaksikorvainen
keittoastia, metallia=lainasana).
1649. "pohja ensin tehttii, se tul
ristiin ne pärreet, sittä ruvettiiv vuan
kassoommaan" (kasaamaan reunoja,
pärevasua tehtäessä).
1650. "valeppanta kasas niit et s ei
päässyh hajalle" (valeppanta=luudan
alin panta, kasas=piti koossa vitsaksia).
1651. "tää on nyt kesetekone tää
pittää vielä kasata, pyyhästää veisse
kans et työ tullee siisti" (pyyhästää
veitsen kanssa, vispilän tyvi).
ja kirveil puut" (vesoimet ja kirveet,
vrt. vesurit).
1653. "kun ol pieniä koivuja ne otti
kassarilla, kun ol ysiä koivuja ne
koatoi kirveellä ja tek kassarilla
kerpot" (kassari=koukkupäinen
veitsen tai sirpin kaltainen
työkalu, vrt. me).
1654. "kassarallaen niitä pölökym
piässä napsittiim poekki" (havuja).
1655. "oli semmonen kaskiäjes,
tehtiin kuusem pualiskoist ja
jätettiin oksak kii" (kaskella
käytetty äjes, omat ja vieraat
puiset työkalut).
käytetty äjes, omat ja vieraat
puiset työkalut).
väskyä, nyytiä ennem pruukattiin"
(kassit, väskyt ja nyytit, väsky
=väska).
1657. "kassikirves, tällä kasalla
hakattaa" (kassikirves=pieni
kirves, kasalla=terällä).
1658. "kassi" (tuohesta punottu
kotelo).
1659. "tuo se kassi täythen halkoja"
(kassi eli puulaatikko).
1660. "mnää saim marjoi siält
koko kassillisen" (kassillisen
eli korillisen).
1661. "kassilo" (pärekori).
1662. "kastikkaine" (sääriluusta
laadittu veitsimäinen kalu,
käytetty tuohikontin teossa).
1663. "voi voi kyllä ne äijät halki
pani, eik olluk kasusek kalut,
honkinuija ja kirves ja vaaja"
(kalut joilla halkaistiin lautoja,
sahoja edeltävää aikaa).
1664. "suahvit kattautettii"
(puhdistettiin saavit kiehuvalla
katajavedellä, jonka jälkeen
lisättiin talveksi säilötyt
puolukat).
1665. "astijat pit sillon tällön
kattauttoo" (katauttaa eli
huuhdella kiehuvalla
katajavedellä).
1666. "pit ollak kiehuata vettä
ja kattaemia" (kiehuvaa vettä
ja katajia, lihatiinuja pestäessä).
1667. "leppäsiä ja kattaisia
pyttyjähä ne pit, nei paenana
maetoo" (leppäisiä ja katajaisia
pyttyjä, vrt. me).
1668. "se oli suvella aika hyvä,
katajaluuta, otti pölynnuham
paremmin irki" (katajaluuta,
hyvä siivoamiseen).
1669. "vastaluuvat on niin
kuivie jo kevväällä paremmat
oes kattaaluuvat" (vasta ja
katajaluudat).
1670. "katajahosalla pantiil
löyhien seinät ja katto" (hosalla
=huiskalla, löyhien=pyyhkien).
1671. "ruppeeppas Riikka noeta
maetopyttyjä puhistammaa
ja kattaemaa" (hautomaan
katajavedellä).
1672. "katavkoris ol see reun
kaikke vaikem tehr" (katajasta
punotussa korissa).
1673. "katajalasku" (katajainen
maitoastia, umpinainen).
1674. "hiekalla ja kattaavveellä
niitä ol pestävä" (puuastioita).
1675. "katavasuttii tekemääm
muijat ensmätteks meni"
(katajasuteja eli luutia).
1676. "kattaastellaan isossa
korvossa" (kataastellaan eli
liotetaan katajavedessä,
korvo=korvallinen sanko).
1677. "ensim pestiih hiekalla
ja sittev vielä kattaasteltii"
(hiekkapesua seuraava
katajoiminen, omaa eli
myrkytöntä tiskaamista).
1678. "monta kertaa pantii
kivviikii, kuumii kivviikii, jot se
oike hyväst katajoitu" (kuumia
kiviä katajaveteen, kivillä
keittäminen).
1679. "se tul katajavarilla nih
hyväks, ettei tullum mitiim makua
jos puullem painu" (katajavarilla
eli kuumalla katajavedellä).
1680. "vesvastalla, havuhoskalla,
katajavastalla ripsuttiij ja hoskattiin"
(vastat ja hoskat, siivoamiseen
käytettyjä).
1681. "ne poltteloo kataaveillä
puuastiat" (poltteloo eli
kiehuttaa).
1682. "suven aikah kerta viikus
katajoittih" (katajoitiin puuastiat).
1683. "puuasttiit katajjoitellaan,
ne ei painas sittä mittääk"
(paina eli anna makua).
1684. "kuumalla veellä pesttiij ja
äeti aennaek katajoettel vielä"
(katajoitteli, puisen kirnun).
1685. "pata ko on katajoitettu,
ku poat maitoo, siit se nostaa
hyvän sliuhkin" (sliuhkin eli
kerman, padan katajoiminen).
1686. "huttu ku katskahti paam
pohjaa, nii se ei meinannu lähtii
ensinkää" (katskahti padan
pohjaan, vrt. paloi).
1687. "kirven terä täyty tällät
nii et se katto varttes" (katsoo
varteensa, itse laaditut kalut
=eläviä olentoja).
1688. "pata kattilloo sannoo,
musta kylyki kummallae"
(astioista keksityt sanonnat).
1689. "kattila ol kehnost tinattu,
hää sai myrkytökse" (myrkylliset
metallikattilat, kattila=kettle).
1690. "ot kaah ja pist puur pois
parast" (kauhat ja padat).
1691. "pual kolmat kaoha niis
kaikis o taikinaa" (puoli kolmatta
kauhallista, omat mitat).
1692. "ei voik kauhal vaatiik kun
on luskal saanu" (kaluista keksityt
sanonnat).
1693. "joka kaohalla alakoa,
se lusikalla lopettoa" (sanottiin
ahneesta, liian nopeasta elämästä).
1694. "ei kauhalla kaloja syyvväl
lusikalla vettä juuvva" (jokaisella
kalulla tarkoituksensa).
1695. "om monel kauhakih,
jolla ajaa hyhmää pois avennost"
(kauha eli puinen lapio,
vrt. haavi).
1696. "kauhakovel" (koverrusveitsi).
1697. "ahvenie nostettiin kaohasella"
(kauhasella eli pienellä haavilla).
1698. "kauhanäver" (näveri eli kaira).
1699. "kauhaorat oli hyviä menöhön
tuorehesen puuhun" (orat eli kairat,
kourumainen terä).
1700. "tuoll oesih hyvä kauhapahka
vaen ei jouvva ottaan" (hyvä pahka,
kauhan tekoon).
1701. "luskapuut ja kauhapuut
otetah lylykoivust" (kova puu).
1702. "kauhavintilä" (vintilä eli
kaira).
1703. "se on semmoinen ons
kauhelo, näreppuissa tapovvaa"
(ontto kauhelo, kirnuksi sopiva
kuusipuu).
1704. "isommasta puun kauhelosta"
(tehtiin kaukalo).
1705. "mie kauhnasin kapustal
lihat siint keitoksest" (kapustalla
eli kauhalla).
1706. "viitakkeita karastessa pit
ollak kaokalo ja siinä vettä"
(kaukalo=pitkä ja matalahko
puuastia).
1707. "hakattiin semmosellek
kaukalolle, vähä, että siihen
sammales sit taas mahtu"
(seinähirttä kaukalolle,
sanan alkuperää).
1708. "kaukaloinen" (pieni
kaukalo, nen-sanan alkuperää).
1709. "kaukalkirves" (kourukirves,
telso, talso).
1710. "kuuskik kaukalollista tuli
yhrestä tiinusta" (kuusi kaukalollista
taikinanjuurta, kaukalo=tiinua
pienempi, tiinu=stiinu=lainasana,
tiina=poro=oma sana).
1711. "työnnä se kaukkisi tänne nin soat
sinnää tätä velliä" (kaukki=pieni
puukuppi).
1712. "tuo tänne kaukkus, ni soat maituu"
(kaukku=pieni savi tai puuastia).
1713. "kaukku" (lapiomainen puukauha,
lyhyt varsi).
1714. "kauko" (tuohinen puukontuppi).
1715. "kirveen kaula" (kaula eli terän
tyviosa).
1716. "lyhkökaulasep piilut"
(piilukirveet).
1717. "kaulahisvakkoja" (kaulahisten
eli huivien säilyttämiseen käytettyjä).
1718. "kaoluspärreet sulokoo ne
pärree nenät, nei piäse oekiammaa"
(kauluspäreet eli sidepäreet,
pärevakan suupuolessa).
1719. "sit kaulustettii, päätettii"
(vahvistettiin vakan reuna
sidepäreellä, pohjan ja sivujen
jälkeen).
1720. "kun se seppä teki niim paljo
sit kaupankaluu" (vieraat sepät,
vieraat kaupankalut).
1721. "pikkuiset koopukseni teij
ja läksim poes" (pikkuiset kaupukseni,
oma kauppa=vaihtokauppaa,
useimmille sekin vastenmielistä).
1722. "kirvhen kauto" (kauto
=puusta tehty kirveenterän suoja
tai puukontuppi).
1723. "lepäst tehryl lautasen saa
kaikkep pikemmin sileeks kaval"
(kava eli skavahöylällä, höylien
vieraasta alkuperästä).
1724. "nyt ku oot vestännä siitä liijjat
poes niin sittev vuolet ja silität
kavahöylällä" (vieraat skavat,
vieraat skimpilaudat).
1725. "lautasen syrjä ja pohja kaik
vaa tehtiin yhrest puust" (yhdestä
puusta tehdyt lautaset).
1726. "kavelo" (koukkuteräinen
koverrusveitsi).
1727. "vakkasia oun kaverrellunna"
(kaverretut vakat).
1728. "kaverethin semmonel
linnumpää siihen käjensiihan"
(kauhan kädensijaan,
vrt. sukulaiskansojen
vastaavat).
1729. "kavin" (tuohen kiskontaan
käytetty puuveitsi).
1730. "käy sie mulle pesomalja"
(pesumalja, vrt. pahkaiset).
1731. "hiekkoo mättäissä on kihvel
paremp ku puulapio" (kihveli eli
kourulapio, metallia=lainasana).
1732. "kaks kihveliä heitettiin savvee
ja niinkum puolikin kihveliä santaa
sitte" (kihveliä eli lapiollista,
tiiliä tehtäessä).
1733. "rasijan ja vakan kehinki on
painettu haavasta" (kehinki=kehys,
painettu=taivutettu).
1734. "telläsi happaneen kehloon"
(kehlo=matala, korvaton ja
pyöreäpohjainen puuastia,
käytetty maidon hapattamiseen).
1735. "se kuivattiiv vielä
päiväsessä se kehlo" (päivänen,
oma kuivauskaappi).
1736. "vakan kehys painetti
haappast" (vakan kehys,
haapapuusta).
1737. "nijottu kehykseen kiini"
(vakan pohja, pajuvitsalla).
1738. "kehhyyksi sanottiin sitä
ensi tekkoa" (kehyyksi, astian
teon ensimmäistä vaihetta).
1739. "sehäm pit vaikka vettä kun
se ol se pohja kehän sisäpuolel"
(vedenpitävät vakat).
1740. "kaks vannetta oli aina
kummassaip päässä ku se kehä
tehtii" (kimpiastiassa, vanteilla
vahvistaminen).
1741. "se oli kehäkirves semmonen
soukkalapane" (soukka eli kapea,
hirsikehikkojen veistoon käytetty
kirves).
1742. "vakan kehälaota"
(haudottiin kuumassa vedessä,
taivutettaessa).
1743. "nostettiin ylös nee reunat
ja sit pantiin ympäris sihen toi
niitä tikkuja että siit tuli semmonen
kehämäinen sit niin" (pärekoria
tehtäessä).
1744. "astek kehättään" (kehätään
eli kootaan kimpilaudat kehävyön
avulla, kimpiastiat=metallisten
työkalujen ajalta).
1745. "alotappas sen korvon
kehheeminen" (korvon kehääminen,
korvo=korvallinen kimpiastia,
vieraat laudat=vieraat laudoista
laaditut astiat).1746. "sitte ko se astia vyötetähän
niin sitte nek kehävyöt otetaham
pois" (kehävyöt eli vanteet joita
käytettiin apuna kimpiastiaa
koottaessa, ennen varsinaisten vanteiden panoa).
1747. "keekku" (tuohitöitä
tehtäessä käytetty litteä työkalu,
luinen tai puinen).
1748. "kostikka" (tuohivirsujen
teossa käytetty kiila).
1749. "keinokauha" (lyhytvartinen
pahkakuppi jota pidettiin mukana
keinoilla eli pyyntimatkoilla).
1750. "se ol hitainen keittoastie"
(kivinen pata, vrt. kivi=savi).
1751. "keitkapustal hämmennettii
soppaa" (kapustalla eli kauhalla).
1752. "keittovispilä, astiavispilä ja
pöyvämpyihkimävispilä meillä o"
(käytön mukaan nimeäminen).
1753. "pata oesiv vaen eij ook
keittämistä" (keittopadat).
1754. "kyllähän kaikki keittäät
taitaa mutt ei tairat tampottaa"
(tampottaa eli vatkata hierimellä).
1755. "sen pittää olla juuresta junt,
piästä punt ja keskeltä keivelä"
(kirvesvarren).
1756. "se pittää kalus korjus,
ettei net tual ole pitkim mäkkii
kekkaloittemas" (pitää kalut
korjussa, itse tehtyjä
=arvokkaita).
1757. "havuja hakatessaan
kekännä vuam mukaval latvan"
(kekännä mukavan latvan,
hierimeksi, vrt. kekannut).
1758. "essi sie sellain pitkä
kelkki, siint saat hyvän
härkkimen" (kelkki eli
latvakasvain, vrt. kerkkä).
1759. "kelipikoohin mä saan
tämän korveev valamihiksi"
(korveen eli korin).
1760. "se on kyllä kelitön
kapistus töitä tehlä, väsyy
jo kun sitä kannattelee"
(rautalapio, liian painava,
vrt. vanhemmat puulapiot).
1761. "kirvesvartta ko
vestettii se pit olla kenoselkä
ja kelkkavatsa, se pit olla
kuosikas näät" (kirvesvarren,
sopivasti kaareva).
1762. "ukko männöö,
et kont kelekkuu selässä"
(selässä kannetut kontit,
vrt. lainasana reppu).
1763. "soukteräsel kirvel
kellistetä ensi ja sit piilkirvel
veistetä tasaseks" (kirveiden
nimiä, terän mukaan
nimeäminen).
1764. "laskettiiv viholaessäkil
läpi" (viholaissäkki, nokkosista
kudottu).
1765. "jos kelokorvvoo tehhään
niim mieluimmiv vanaha honka
koatoo" (kaadetaan kelohonka,
astiapuuksi, elävien puiden
kunnioittaminen).
1766. "kävellä kelttasi kalakontti
selässä" (kalakontit).
1767. "älä jätä sit vessaavii
kenallah, vuataa ylitten toiselt
äärelt" (kenalleh eli kallelleen,
astian ääret).
1768. "se ol niiv viärä kenkura,
ei siitä oiva kalluu suak" (kalua
eli työkalua, kalupuut).
1769. "se ol sellanen keplakka,
ymmyrijäinem pölökky"
(keplakka eli ympyriäinen,
ke=ikivanha pyöreää ja
pyhää tarkoittava sana).
1770. "pärevvakka on keposa"
(keposa eli kevyt).
1771. "sain kaik kepu tyhjäks"
(kepu=pienehkö puuastia).
1772. "vei heijä saaveijas, tiinuijas
ja muitakki kepujas" (saavit,
tiinut ja keput).
1773. "mihe ny ruakka pistetän,
kon kaik kepup puhta ova"
(ruokakeput, vrt. rokka).
1774. "ota ny joku keppo kättees"
(vrt. kippo).
1775. "ei siiheh hierin sovi, kyllä
se keppiruokaa o" (keppiruokaa
eli kepillä hämmennettävää,
hierimet ja kepit).
1776. "toisina iltoina ko miehet
kisko keppupäreitä" (korin tekoa
varten, keppu-korit).
1777. "varress oli kepura päässä,
että se pysy siinä saavil lairalla"
(vesikauhan varressa).
1778. "piha laassaa varsluuvva
keral" (luudat ja varsiluudat).
1779. "keri laskettiin tohoj ja sittep
piirrettiij ja tehtiin semmonen
nuru, siittä tuli semmonem
pitävä sittek" (keri=ohuesta
laudasta, liisteestä tai tuohesta
taivutettu vakan kehys).
1780. "lehmuksekuorist ol se
pohja kuvottunnoa, koivupinnast
kerit" (lehmuksenkuorista
kudottu, seulan pohja, kerit
=kehykset).
1781. "keri pitkii laittaa
napakka, sit vakka pysy
kuosissaa" (keri eli kehys,
pitää vakan kuosissaan).
1782. "kerilöitä se o tääkii"
(pieni juurista punottu vakka,
vrt. keriä, vrt. ke=pyöreä).
1783. "kerkappa" (pyöreä tai
soikea puuastia).
1784. "kerirasia oli semmonen
ympyrijäinej" (ympyriäinen
eli pyöreä).
1785. "semmonen ol juurista
tehty kerirasia" (jossa pidettiin
lankakeriä, ikivanhat
juuriastiat).
1786. "nää on kylänkirkost
ostettu nää kerittimet"
(vieraat kylät, vieraat kirkot,
vieras ostaminen, vieraat
keritsimet).
1787. "kerituohi" (kerälle
kierretty tuohinauha, josta
kudottiin vakkoja, kontteja
ja virsuja).
1788. "kerituohi" (vakan
ulkoreunan koristeena
käytetty tuohi).
1789. "tuokeepas se kervakka
tänne" (pyöreä puuastia jonka
kehä painettiin ohuesta
laudasta).
1790. "elä ota viime kesästä
kerkkäväliä hierimen varreksi"
(vrt. vuosikasvainta, elävien
puiden kunnioittaminen).
1791. "sitte kerrustettaan kontti
että ne, röpösep puolet tullee
vastakkaa" (tuohen röpöset
puolet, 2-kertaisesta tuohesta
laaditussa kontissa).
1792. "siinäki on kerrustuohi
soukempi ko alakutuohi"
(soukempi eli kapeampi,
tuohikontissa, kerrostuohi
ja alkutuohi).
1793. "alakukertous" (kontin
sisempi tuohikerros).
1794. "hyvvii kerulivasuja"
(kerulivasuja, vrt. keräämiseen
käytettyjä).
1795. "ennenkum pärvöttää
kerältä" (pitää kastella
konttituohet, ennen
kerältä purkamista).
1796. "kerätuohta tyrkätäh
koivusel lastal" (tyrkätäh
eli irrotetaan, tuohinauhaa).
1797. "älä lyös sisukasalla,
lyök keskiterällä" (sisukasalla
=kirveen terän alakulmalla).
1798. "se varpu pistettii ensin
hienonnettiin ne peät ja tämä
keskuskohta heitteäk
kovemmaksi" (tuokkosta
tehtäessä).
1799. "iso on kessi ja vähä on
koppa" (pärekorien nimiä).
1800. "läks niitä konttikessi"
(konttikessi=korillinen,
kopallinen).
1801. "vei kessilliseh haukia"
(kessillisen eli korillisen).
1802. "minoon tässä istunut
tämän kessuhakkuri ääressä
koko päiväj ja hienontanuk
kessuja" (kessuhakkurin eli
huhmarin).1803. "kessukaarasa hakattiin
hienoksi kessut" (kaara=matala
ja pitkulainen yhdestä puusta
koverrettu puuastia).
1804. "pari kessullist"
(kessullista eli korillista,
sieniä).
1805. "suurek kessulliset oli"
(järvikalaa).
1806. "kessupölökythän ne
ol harvassakkiit tuvassa"
(kessupölkyt eli huhmarit).
1807. "kessuruhmo" (ruhmo
eli huhmari, lainasanoja).
1808. "kessuruuhi" (puinen
kaukalo jossa hienonnettiin
kessua).
1809. "kessutömppä" (tömppä
eli huhmari).
1810. "kessutöttörö"
(lieriömäinen tuohirasia
jossa pidettiin kessurouhetta,
kessu=palturi, amerikan
intiaaneilta varastettu
huumausaine).
1811. "or ripa ja se ol katajasta
jotta kestää kanttoo" (katajainen
ripa, piimäleilissä).
1812. "jos viittit ketestää ne
koivut saat hyviä tuokkosaineita"
(ketestää eli kuoria, tuohesta
laaditut tuokkoset).
1813. "suahvin korvihep
pujotettiil" (saavin korviin,
pujotettiin jotain).
1814. "ne oli, enempi semmosia
vaan ketokuakkia pikkusia
vanhaan aikaan" (pienet
ketokuokat, pieni=omaa,
suuri=vierasta).
1815. "heä tyltsyy ko heä
kävvyy kettämää moata"
(vieraat viikatteet, oma
häneksi kutsuminen).
1816. "mihinkähän se sitä
korveja vieräk ketuuttaa"
(korveja eli saavia,
korvallinen puuastia).
1817. "tää on sellaist
ketustamiist, kun toi veitti
on nii nyrhi" (nyrhi eli tylsä,
vrt. nyrhiä).
1818. "iso puinen kauha,
yhestä puusta tehty semmonen
keukkavartinen oikeij joka
pysy siinä laijalla" (yhestä
puusta koverrettu kauha).1819. "missä nyt enemmär
rysymmältik kalloo suahhaan,
niin käyttäät ne siellä korvoloita"
(korvallisia puuastioita, kalojen
suolaamiseen).
suolaamiseen).
1820. "ossooha ne nyt jo käytteek
kirvestäe" (kirveiden myöhäisestä
alkuperästä, vrt. vanhemmat
kivikirveet).
1821. "miä tual veittel kevasin lihaa
mut ei sil mitään saannu kunse ol
niin kalso" (kalso eli tylsä).
1822. "vars tehtii sitte havupuusta
että se tul hyvin kevee" (keveät
havupuut).
1823. "kun se on hyvä nuin silimällä
kahttoej" (hyvä silmällä kahtoa,
oli astia valmis).
1824. "luuran kans se uuni kävästä"
(kävästään eli lakaistaan).
1825. "uurel luural on hyvä käväistä"
(uuden luudan ilo).
1826. "luuta piti tehrä loppukuulla"
(kuun mukaan tekeminen, yhteydessä
kalujen taikavoimaan).
1827. "vipsilät tehlään kevävvualesta"
(kevätvuodesta).
1828. "se täyty ottaak koivuv varpu oikee"
(säyläksi tuohenottoon, vrt. luta, lusa).
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti